Читаем То, что ты ищешь полностью

К ним со стороны дома двигалось, покачиваясь и прихрамывая, странное существо: что-то среднее между зомби и железным големом. На, казалось бы, человеческое тело (по крайней мере, когда-то оно являлось таковым) с побелевшими костями и свисающими обрывками одежды и кожи были прикреплены механизмы, частично заменяющие отсутствующие части. Глаза светились синеватым огнём, а руки с железными когтями уже тянулись к добыче.

Пока существо поднимало ногу для следующего шага, Дайка успела выпустить подряд две стрелы. Но обе не причинили вреда: одна попала в голову и отскочила, другая — в грудь, прошла навылет, как через гнилое яблоко, и застряла, зацепившись оперением. Монстр ускорил шаг.

Корри стояла на месте и ждала, пока он нападёт. Нет, она совсем не сомневалась в том, что монстр настроен враждебно, у неё даже не мелькнула мысль (в отличие от эльфийки) о том, что ему может быть просто нужна помощь. Рука с металлом сверкнула совсем близко, и девушка взмахнула мечом, тут же пригнулась, уходя от удара и одновременно попыталась вытащить застрявший клинок. Существо оказалось не так-то просто разрубить в жизненно важных местах, не реагировало оно и на Дайкины стрелы, делавшие его похожим на ёжа. Путешественницам удалось избавить монстра от одной, разваливающейся руки, вторая же представляла собой непробиваемый металлический каркас. Через час Дайка с Корри, уставшие, отступили — они просто замучили себя безрезультатными попытками. Девушка раздражённо глухо зарычала, зрачки блеснули в темноте, и Дайка испуганно глянула на неё.

— Nia! [Нет!]

Но Корри не слышала. Она сжала оружие и, разбежавшись, с криком снесла монстру голову, сумев перерубить кусок железа. Тот дёрнулся и повалился на землю.

— Фух, я думала, меч сломаю. — Корри опустила уставшие руки. — Дайка, не подходи близко!

Но эльфийка уже присела на колени рядом с поверженным врагом.

— Lake fiato santo! Iza, lake un parpontero? Amiya… [Какое странное существо! Интересно, каково его назначение? Я…]

Она внезапно захрипела. Обезглавленное тело, всего секунду назад лежавшее неподвижно, схватило эльфийку единственной рукой за горло, железные пальцы сомкнулись намертво, не давая дышать.

— Дайка! — Корри подскочила, со всего размаха пригвоздила монстра к земле. Эльфийка тем временем вынула из сапога кинжал, вонзила его в какое-то соединение в локтевом механизме, и пальцы разжались. Она отшатнулась, растирая шею и глядя на шевелящееся тело.

— Как можно убить то, что убить нельзя?! — воскликнула девушка, опираясь на меч, и в то же время стараясь быть вне зоны досягаемости острых когтей.

Дайку осенило. Она махнула подруге, чтоб та отошла подальше и забормотала заклинание. Корри опять почувствовала головную боль, настолько сильную, что её начало подташнивать — похоже, у неё всё же была аллергия на магию. Эльфийка уже несколько минут произносила формулу, и девушка с опаской поглядывала на пытавшееся выдернуть меч и подняться тело, но неожиданно его окутал синеватый туман, и произошло невероятное — сначала высохли и рассыпались остатки плоти, потом покрылись ржавчиной, глубокими трещинами, и наконец, распались железные части. Последней исчезла металлическая коробочка на месте груди, так и не выдав своего содержимого. Дайка тяжело вздохнула — заклинание отобрало у неё много сил, и шагнула к оставшемуся лежать на земле кинжалу и воткнутому мечу.

— Умничка! — Корри подошла к эльфийке и оглянулась по сторонам — их вновь окружали попрятавшиеся на время боя духи. Они радостно шумели и стучали, перекатываясь с места на место. Странно, но это не вызывало больше неприятных ощущений.

— Тётя Корри, Дайнтант… — Лиан запнулась, от волнения не в состоянии выговорить непривычное имя, и бросилась к ним. Следом за ней из пустоты возникли Джейкобс и Эния, и тоже побежали навстречу провожатым.

— Дети! — Они радостно обнялись, Дайка подняла Энию на руки. — Что с вами произошло?

— Нас забрали эти репки! — за всех ответила Лиан. — Они такие милые, не обижали, играли с нами, только вот к вам не пускали.

— Они говорили… думали, — поправилась Эния, — что не хотят подпускать людей к этому существу, потому что ему постоянно нужен новый… материал. Я правильно сказала? — Дайка кивнула. — А вас, почему-то, они забрать не смогли.

— Так вот от чего у меня так давно болела голова, а Дайка с ума сходила, — пробормотала Корри и тут заметила, что мальчик вдруг застыл на месте, опустив взгляд. Она подошла к нему. — Джейкобс, что с тобой?

Он шмыгнул носом и поднял на девушку уже скривившееся лицо.

— Я… к маме хочу! — Слёзы потекли по щекам, и Джейкобс заревел как маленький, размазывая слёзы по щекам. Лиан удивлённо посмотрела на него, Корри пожала плечами и обняла, давая выплакаться.

Уже под утро, когда дети отсыпались, подруги сидели у костра и тихо переговаривались: Дайка оставила в покое Старшую Речь, и понимать её теперь стало гораздо проще. После стольких событий спать почему-то не хотелось.

— И всё-таки, мне жаль его, — произнесла эльфийка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовы
Вдовы

Трое грабителей погибают при неудачном налете. В одночасье три женщины стали вдовами. Долли Роулинс, Линда Пирелли и Ширли Миллер, каждая по-своему, тяжело переживают обрушившееся на них горе. Когда Долли открывает банковскую ячейку своего супруга Гарри, то находит там пистолет, деньги и подробные планы ограблений. Она понимает, что у нее есть три варианта: 1) забыть о том, что она нашла; 2) передать тетради мужа в полицию или бандитам, которые хотят подмять под себя преступный бизнес и угрожают ей и другим вдовам; 3) самим совершить ограбление, намеченное их мужьями. Долли решает продолжить дело любимого мужа вместе с Линдой и Ширли, разобраться с полицией и бывшими конкурентами их мужей. План Гарри требовал четырех человек, а погибло только трое. Кто был четвертым и где он сейчас? Смогут ли вдовы совершить ограбление и уйти от полиции? Смогут ли они найти и покарать виновных?Впервые на русском!

Валерий Николаевич Шелегов , Линда Ла Плант , Славомир Мрожек , Эван Хантер , Эд Макбейн

Детективы / Проза / Роман, повесть / Классические детективы / Полицейские детективы