Читаем То, что ты ищешь полностью

— Нет, спасибо, — выдавила эльфийка. — Пока есть не хочется.

— А, ну если что — зови! — Он с улыбкой махнул рукой и исчез.

Дайка глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться — прерванные заклинания всегда очень бьют по нервам — потом снова оглянулась на карту. И присмотрелась: ей показалось, или в некоторых местах действительно мерцали маленькие искорки? Стоило эльфийке напрячь зрение, как они исчезли. Это у неё перед глазами, или… Дайка сконцентрировалась, забормотала заклинание, глядя на карту… Нет, заклинания бессильны, здесь поможет лишь истинное зрение. Она ведь так легко тогда определила дракона! Эльфийка настроилась, и волшебная карта поддалась, открывая ей свой глубинный слой: она потеряла свой объём, цвет, перестала показывать настоящее время — все города на ней ещё были целы. Видимо, эту часть маги создали первой, очень-очень давно. И вот на ней-то и виднелись маленькие, словно негаснущие искорки, точки — в Оскилле, в самом Витселе, в Стальт Баухе, в Эрендорской пустоши, прямо посреди озера Пеалм, на скале Эйл и в Этайне.

"Интересно, что это? — задумалась Дайка. — Что может быть общего? Города — ещё ладно, но пустошь, скала и озеро?! Огненные, вращающиеся… понятия не имею!"

Она позволила себе расслабиться и, обернувшись на всякий случай, наколдовала себе еды. Точнее не наколдовала — такая пища была бы просто иллюзией, а нагло телепортировала прямо из кухни замка. Проще говоря, спёрла. Дожёвывая банан, доставленный, видимо, прямо с южных островов, Дайка пошла вдоль рядов, постепенно удаляясь от пятна света у карты. Пока что зрение позволяло видеть полки, а названия книг она не читала — просто хотела узнать размеры библиотеки. В отличие от магов, эльфийка стремилась не тратить понапрасну свои силы и светлячок не зажигала.

Неожиданно она услышала мягкое "Муррр", и прямо перед носом возникли два больших глаза с кошачьим разрезом и красными зрачками. Кусок недоеденного банана застыл у Дайки во рту не столько от неожиданности, сколько от того, что ни головы ни туловища, относящегося к этим глазам, она не различала. "А-а-ам!" — Невидимый рот откусил оставшийся кончик, причмокнул и сказал: "Няяям!" Очевидно, это означало: "Вкусно!" Дайка отшатнулась, но тут же вспомнила, что у неё только что отобрали еду. Изумрудные глаза вспыхнули яростью и брошенное ею "Frio" заморозило соседний стеллаж. Но она же точно не промахнулась!

Эльфийка резко обернулась, почувствовав, как мимо неё промелькнул лёгкий ветерок, и скрежетнула зубами. "Да что ж ты такое?!" Полупрозрачная тень скользнула по карте, и пламя свечей, дрогнув, погасло. В наступившей полной темноте послышался тихий смех. Дайка закрыла глаза и замерла. Спустя какое-то время смех раздался снова, но уже какой-то растерянный и даже обиженный. Ещё несколько минут прошли в полной темноте, неподвижности и молчании. Неожиданно хищно сверкнули зубы эльфийки из-за растянувшихся в улыбке губ, она мгновенно выплеснула заклинание с мощным потоком энергии, и лишь затем открыла глаза.

Проход между стеллажами, где она стояла, осветился холодным синим светом силовой клетки, которую создала Дайка, а внутри неё испуганно замерло существо, напоминающее смесь кошки и человека — мягкие лапки вместо ладоней, ушки, спрятанные в кучерявых красных волосах, чёрный носик, миндалевидные глаза. Худенькое человеческое тело, поросшее короткой белой шерстью, ниже талии постепенно становилось невидимым, растворялось в воздухе, как хвост джина. Существо завертелось, пытаясь выбраться, дотронулось локтём до стенок клетки и, пискнув от боли, сжалось в комок.

— Так, что тут у нас? — произнесла сама себе Дайка, и существо прижало ушки и зажмурилось, потом и вовсе обхватило лапками голову, замотало ей, а в уголках глаз показались слёзы. Эльфийка рылась в его сознании нагло и грубо, с лёгкостью отмахиваясь от слабого сопротивления. И, вздрогнув, остановилась. Это был не человек, точнее, даже не дух человека или нечто, обладающее схожим разумом — по уровню развития это создание лишь немного опережало обычную кошку. Дайка щёлкнула пальцами, и клетка исчезла. Существо, сжавшись в комок, приоткрыло один глаз.

— Не убегай, хорошо? — произнесла эльфийка как можно мягче, протягивая вперёд руку, но, стоило её сделать шаг, как недавняя узница белой молнией метнулась в дальний угол библиотеки, растворяясь на лету. Дайка вздохнула — сама виновата. Но что это было? Не приведение, точно. А больше она не успела понять. Делать нечего — эльфийка отправилась выбирать себе книгу.

Глава 8

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовы
Вдовы

Трое грабителей погибают при неудачном налете. В одночасье три женщины стали вдовами. Долли Роулинс, Линда Пирелли и Ширли Миллер, каждая по-своему, тяжело переживают обрушившееся на них горе. Когда Долли открывает банковскую ячейку своего супруга Гарри, то находит там пистолет, деньги и подробные планы ограблений. Она понимает, что у нее есть три варианта: 1) забыть о том, что она нашла; 2) передать тетради мужа в полицию или бандитам, которые хотят подмять под себя преступный бизнес и угрожают ей и другим вдовам; 3) самим совершить ограбление, намеченное их мужьями. Долли решает продолжить дело любимого мужа вместе с Линдой и Ширли, разобраться с полицией и бывшими конкурентами их мужей. План Гарри требовал четырех человек, а погибло только трое. Кто был четвертым и где он сейчас? Смогут ли вдовы совершить ограбление и уйти от полиции? Смогут ли они найти и покарать виновных?Впервые на русском!

Валерий Николаевич Шелегов , Линда Ла Плант , Славомир Мрожек , Эван Хантер , Эд Макбейн

Детективы / Проза / Роман, повесть / Классические детективы / Полицейские детективы