Читаем То, что ты ищешь полностью

— Ты уже пришла в себя? — улыбнулся маг и положил на стоявший у кровати стул выстиранные и заштопанные вещи и оружие эльфийки. Дайка сразу приобрела некоторую уверенность. — Как себя чувствуешь?

— Хорошо, спасибо. Только… — Она прислушалась к себе: какое-то странное ощущение тревоги сжимало сердце. — Как будто что-то давит в груди.

Было заметно, что маг удивился.

— Возможно, это остаточный эффект лечения или сильного переохлаждения. — Он задумался на мгновение. — Или потому, что мы нашли тебя под огромным тяжёлым волком. Если б не его тепло, ты бы точно замёрзла насмерть.

— А Корри, что с ней?

— Кто?

В этот момент в дверь постучали, и в комнату заглянул ученик — мальчик лет семи, в синем костюмчике и забавной шапочке на макушке. Он подбежал к магу, быстро прошептал что-то на ухо и так же поспешно скрылся.

— Твоя подруга? — уже понимающе переспросил тот. — Мне только что сообщили, что она пришла в себя и очень хочет тебя видеть. — Маг улыбнулся. — Она всегда, едва очнувшись, хватается за оружие?

— Это не раз спасало ей жизнь, — спокойно ответила Дайка. — Я оденусь, и идём. Кстати, как тебя зовут?

Маг обернулся в дверях.

— Винсент.


Корри разместили на нижних этажах замка, в более маленькой и тёмной комнате, где не было даже окон. И выглядела она ещё очень слабой. Как только Дайка вошла, она тут же подбежала к кровати и обняла подругу. Корри чуть заметно улыбнулась.

— Рада, что с тобой всё в порядке, — хрипло прошептала она. — Слух вернулся?

Эльфийка активно закивала. Спросила:

— Что с твоим голосом?

— Обыкновенная простуда, жить буду. Дайка. — Глаза девушки заблестели. — Они обещали вылечить меня.

— Да?! — Эльфийка подняла взгляд на стоящих рядом магов. Те кивнули. — Это шанс для тебя!

— Но знаешь, — произнесла Корри чуть тише, — я не люблю магию. И она тоже вряд ли меня любит. — Она вздохнула. — Прости, я ещё не набралась сил.

— Ничего, поспи, — мягко ответила Дайка. — Об остальном я сама расспрошу.

Девушка не ответила — она уже провалилась в дрёму.

Эльфийка и маги неслышно вышли из комнаты.

— Итак, — начала Дайка. — Почему её держат здесь?

— Оборотни в стадии регенерации бывают непредсказуемы, — ответил один из мужчин в мантиях. — Кроме того, мы не знали, насколько повреждена её психика.

— Психика в порядке, — отрезала Дайка. — То есть, вы даже её не лечили?

— На первых порах, чтобы не дать умереть. Если мы хотим вновь превратить эту девушку в человека, то не должны пичкать её заклинаниями.

— Да, и вот отсюда поподробней. Каким образом вы собираетесь это сделать? Насколько я знаю, маги не практикуют некромантию.

— Мы нашли труды одного мага, поистине творившего чудеса. Там есть способ возвратить человеческую сущность.

— Могу я их прочитать?

— Нет, лишь высшие маги имеют к ним доступ. — Говоривший мужчина посуровел. — Ты что, не веришь в то, что зло можно победить с помощью добра?

— Нет.

— Впервые встречаю эльфа с такой позицией.

— Мы дети природы и живём по её законам. А в природе выживает тот, кто лучше, а не добрее, — сурово ответила Дайка. — И сколько это лечение займёт?

— По меньшей мере два лунных месяца, нам надо будет проследить влияние полной луны, чтобы удостоверится в положительном результате. Так как большую роль в превращении играют эмоции, девушку придётся изолировать до окончания лечения.

— Даже от меня?

— Ото всех.

— Не думаю, что это хорошая идея, — покачала головой Дайка, сложив руки на груди. — Корри в первую очередь человек, и она не выживет без общения.

— Ты можешь не верить, но она скажет тебе спасибо, когда избавится от своего проклятья.

Дайка вспомнила глаза Корри, когда она рассказывала ей эту новость. В конце концов, не ей решать.

— Хорошо, но если с ней хоть что-нибудь случится… — начала она с угрозой, которую, тем не менее, проигнорировали.

— Не случится, не бойся. Ведь, если мы вылечим её, то сможем вылечить и десятки других.

— Десятки? Откуда?

— Ты не знаешь? Что ж, нам надо идти. Поговори с Винсентом, он будет сопровождать тебя в этом городе и отвечать на все вопросы. До встречи.

Беседовавший с эльфийкой маг чуть кивнул на прощанье и вышел. За ним потянулись и остальные, а Дайка вернулась к себе в комнату, где её ждал Винсент. Маг, задремавший в кресле, поднял голову и зевнул.

— Я хотела бы кое что спросить, — строго произнесла Дайка, поудобнее усаживаясь в кресле напротив: поджав под себя ноги и опираясь на один из подлокотников. — Мне советовали во всём обращаться к тебе.

— Так и есть, — дружелюбно ответил Винсент. — Что тебя интересует?

— Почему именно тебя приставили за мной следить?

Вопрос явно застал мага врасплох.

— Не следить, сопровождать… Возможно, потому что это я нашёл вас, когда испорченный телепорт отправил меня в ущелье. А может потому, что я один из младших магов, не так много знаю и поэтому не могу рассказать тебе секретную информацию.

— Это более вероятно, — согласилась эльфийка. — Но не беспокойся, я не собираюсь ничего выпытывать про Витсель. Меня больше интересуют последние новости из Трилесья. О десятках оборотней.

— О Второй волне?

Дайка подняла брови.

— Всё так серьёзно? Рассказывай.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовы
Вдовы

Трое грабителей погибают при неудачном налете. В одночасье три женщины стали вдовами. Долли Роулинс, Линда Пирелли и Ширли Миллер, каждая по-своему, тяжело переживают обрушившееся на них горе. Когда Долли открывает банковскую ячейку своего супруга Гарри, то находит там пистолет, деньги и подробные планы ограблений. Она понимает, что у нее есть три варианта: 1) забыть о том, что она нашла; 2) передать тетради мужа в полицию или бандитам, которые хотят подмять под себя преступный бизнес и угрожают ей и другим вдовам; 3) самим совершить ограбление, намеченное их мужьями. Долли решает продолжить дело любимого мужа вместе с Линдой и Ширли, разобраться с полицией и бывшими конкурентами их мужей. План Гарри требовал четырех человек, а погибло только трое. Кто был четвертым и где он сейчас? Смогут ли вдовы совершить ограбление и уйти от полиции? Смогут ли они найти и покарать виновных?Впервые на русском!

Валерий Николаевич Шелегов , Линда Ла Плант , Славомир Мрожек , Эван Хантер , Эд Макбейн

Детективы / Проза / Роман, повесть / Классические детективы / Полицейские детективы