Два бывших военнопленных – рядовые Иван Сидоров и Василий Губарев, находившиеся до отправки на родину в сборно-пересылочном пункте местечка Мейнштадт, сидели у костра и разглядывали газету, присланную сегодня Василию вместе с письмом.
– Смотри, Иван: «О положении в Минске». Обращение Пономаренко. 12 июля 1944 года. Москва. Товарищу Молотову В. М.
«
– Гады, что ж они наделали, фашисты проклятые? – Иван Сидоров обхватил голову руками и, стыдясь своих слёз, побрёл в сторону от поста.
Через минуту окрестности прошила автоматная очередь.
– Хальт! Стрелять буду!
Василий Губарев, подхватив автомат, побежал в сторону стрельбы.
– Вася, стреляй! Убегут, гады! Стреляй, мать твою!
Ещё через минуту на свет у костра вышли трое немцев с поднятыми руками. Один из них – с перевязанной грязно-серым бинтом головой – держал в руке костыль и показывал знаками, что ранен в левую ногу.
– Смотри-ка, Ваня, хорошо устроился фриц. Вишь, показывает, болеет, мол, идти не может. У, выродки! Теперь вы все больные. А как убивать детей наших, так здоровые были. Пристрелить вас – и дело с концом.
– Спокойно, Вася, сейчас капрал подойдёт. Разберёмся что к чему.
Иван Сидоров и Василий Губарев напряжённо вглядывались в лица задержанных.
Натужно шелестели ветками вековые дубы у дороги. В темноте майского вечера немцы напоминали уродливых птиц с тревожно развевающимися крыльями простых солдатских шинелей.
Подошёл капрал с шестью военнослужащими английской армии.
– What’s wrong? Who are you? Show your documents![44]
– Wir sind nicht das Militär. Zivilisten. Einer von uns würde verletzt[45].
Все трое достали документы.
– Which one of you speaks English?[46]
Тот, который был с костылём, подошёл к капралу.
– Where are you going?[47]
– We’re going back home[48].
Капрал внимательно изучил бумаги.
– Well, all right. You can go[49].