Тот сделал знак одному из оставшихся гребцов, и он, нагрузив руки множеством бутылей, последовал за своими начальниками, шагающими к вигваму вождя.
— Ничем не выдайте наших намерений. Будьте непринужденнее, лучше держаться шутливого тона. Уж мы, я думаю, узнаем, что на уме у этого старого сыча.
Оба вошли в вигвам и сели к столу, который горбился только что приготовленным бизоньим мясом. Канонда протушила его по всем правилам.
— Не откажите в приятной возможности поднять бокал, — сказал пират, разливая вино и протягивая стакан мико.
— Токеа не испытывает жажды.
— Ага, тут нужен ром. Лейтенант, пусть принесут бутылочку.
— Токеа не испытывает жажды, — громко повторил старик.
— Ну, как угодно, — пробормотал Лафит и, обратившись к своему лейтенанту, ткнул пальцем в мясо.
— Разве не удивительно, что все соки и силы зверя сконцентрированы в этом горбоподобном наросте? Если индейцев на загробных пастбищах или, как они говорят, на вечных полях охоты ждет такая вот скотина, пожалуй, стоит быть дикарем. А? Во всяком случае, эти деликатесы вызывают больше доверия, чем вранье наших священников.
Лейтенант, помня о субординации, смеялся во все горло. Токеа сидел в своей обычной позе, опустив голову и опираясь на обе руки. При последних словах он бросил быстрый взгляд на пирата и снова опустил голову.
— Вкушайте же, лейтенант. А вы, друг мико, не забудьте осушить бокал за здоровье гостя. Иначе тому придется покинуть вашу деревню сегодня же ночью.
— Мой брат — желанный гость. Токеа никогда не поднимал томагавк на человека, которого угощал в своем вигваме.
— Я убежден, — сказал француз, — что Токеа мне друг, и если тропа между нами кое-где подзаросла, мудрый мико сумеет перешагнуть через траву.
— Окони — воины, они ценят слово мико. Но руки их свободны.
— Я знаю, что у вас тут нечто вроде республики, а вы своего рода наследный консул. О делах лучше поговорим завтра. А сейчас выпьем за мир и дружбу.
— Ладонь мико открыта, она не сожмется в кулак. Но голос окони должен быть услышан.
— А им в ладони вождь Соленого моря вложит нечто такое, отчего слова его станут музыкой для их ушей. Я припас отменные вещицы для мужчин, скво и девиц. Для вас тоже кое-что найдется, подобающее сану великого мико.
Лейтенант покинул застолье.
Незаметно надвинулась ночь. Над вершинами деревьев повис серп луны. Старик поднялся и вместе с гостем проследовал к выходу.
— Мой брат, — сказал он, — не так уж юн, а язык у него прыгает, как у глупой девчонки, которой впервые навесили стеклянные бусы. У моего брата довольно врагов, нет нужды делать своим врагом еще и Великого Духа.
— Ну уж с ним-то мы как-нибудь справимся, — захохотал пират.