Читаем Токио. Долго и счастливо полностью

– Что ж, ты старалась, – говорит мой юный сосед. На вид он мой ровесник. – Еси. – Он протягивает мне руку. Прежде чем протянуть ему ладонь, незаметно вытираю ее о платье, радуясь знакомому жесту. – Троюродный брат. Полное имя – Есихито, седьмой в очередности наследования трона. Сын Асако и Ясухито.

Он кивает в сторону своих родителей. Они сидят от нас по диагонали – невысокий приветливый мужчина, рядом с ним – женщина в бриллиантовом ожерелье, которое наверняка стоит целое состояние. Они улыбаются тепло, но с опаской. Понятно: не я одна пребываю в замешательстве от всей этой ситуации с внебрачным ребенком наследного принца.

– Пожалуйста, обращайся к нам «тетушка» и «дядя», – произносит Асако, наклоняя голову. Ясухито, вежливо кивая, повторяет мысль супруги. Я высоко ценю мужчин, поддерживающих своих женщин.

– Я знаю, о чем ты сейчас думаешь. – Еси берет салфетку и кладет себе на колени. Прядь волос падает ему на глаза. В общем, он похож на джей-поп-звезду, которая попала сюда через черный ход. – И ты абсолютно права. В прошлом дальние родственники могли жениться. Вот только теперь это осуждается. – Он выпячивает нижнюю губу.

– Облом, – уныло говорю я, повторяя за ним ход с салфеткой. Другой придворный в белых перчатках наполняет мой бокал из серебряного кувшина.

Надутая губа сменяется улыбкой.

– Ой, все у тебя получится. Ты мне нравишься.

Он тоже мне нравится – в чисто платоническом плане, без всяких поцелуев. Не думаю, что это требует пояснений. Он напоминает мне Нуру: оба они живут полной жизнью, к чему стремлюсь и я.

– Ты смущаешь ее, – сидящая напротив меня девушка упрекает Еси. У нее маленькое овальное лицо, темные волосы собраны в «мальвинку». Сверкающий бриллиант на ее руке вспыхивает, когда она поднимает бокал с водой. – Не слушай моего брата. Кстати, я Сачико. – Она представляет сидящего рядом с ней молодого человека: – Рю, мой жених.

– Очень приятно, – кивает он.

– Не переживай, Са-тян[39], – отвечает Еси и обращается ко мне: – Я решил взять тебя под свою ногу.

У меня уходит не меньше пяти секунд, чтобы понять его слова.

– Наверное, ты хотел сказать под свое крыло.

– Крыло?

Ну наконец-то: хоть что-то я знаю. Радостная, набираю воздух, готовясь объяснить:

– Фраза звучит так: взять под свое крыло.

Он меняется в лице:

– При чем здесь крылья? У меня их нет.

– Господи, да речь не о людях, – с раздражением замечает сидящий рядом со мной парень. Он очень похож на Еси. Должно быть, они братья. Только волосы его короче, он более осанистый, да и выглядит напряженным. Молодой человек поправляет столовое серебро и складывает салфетку ровным треугольником. – Это же очевидно: выражение происходит от птиц, укрывающих крыльями своих птенцов.

– Мой брат, – подтверждает мою догадку Еси. – Четыре года потратил на изучение орнитологии и лингвистики в Шотландии. Если возникнет бессонница, спроси его о дипломной работе про выращивание тетерева в неволе.

Сачико смеется. Брат явно не очень рад. Их вражда мне знакома, я чувствую себя комфортно – так, словно надела старый свитер. Тем не менее сердитый молодой человек кланяется и представляется:

– Масахито.

– Как тебе комнаты, тебя все устраивает? – двигается под усами рот дяди Ясухито.

– Более чем, – отвечаю я. Придворный с помощью щипцов предлагает мне горячее полотенце. Смотрю на Еси: он уже развернул свое и вытирает руки, а затем бросает его в серебряную чашу, которую держит другой придворный. Беру полотенце.

– Дворец был недавно отреставрирован, – говорит тетушка Асако.

– Это как в «Американских строителях мечты» с Нейтом Беркусом. – Поворачиваюсь и кладу использованное полотенце в серебряную чашу. Шепотом благодарю придворного, но он делает вид, что не замечает. Его взгляд направлен на стену.

Лоб дяди Ясухито покрывается морщинами. Я смутила беднягу.

– Нейтом Беркусом?

Расплываюсь в счастливой улыбке.

– Это известный в Штатах дизайнер. И лучший друг Опры.

В глазах тетушки Асако загорается огонек.

– Ах да, как Седзи Мацури. Он создает домики для кошек. – Она подталкивает супруга. – Помнишь, однажды он даже сделал что-то для меня. Если хочешь, могу дать тебе его контакты. – Она переходит на шепот: – Он очень скрытный.

Не совсем понимаю, что она имеет в виду, но порой некоторые детали лучше оставлять нераскрытыми.

– Нет, благодарю вас. Мне больше нравятся собаки.

Мое внимание привлекает Еси.

– В том домике она держит настоящего кота Уорхола[40]. – И закатывает глаза. – Ирония.

Беседа утихает. Передо мной появляется миска с почти прозрачным супом. Жемчужные овощи плавают вокруг золотого листа с… икрой? Мои пальцы нервно дергаются над множеством разнообразных приборов. Вилки, ножи и ложки издеваются надо мной. Привет, Зум-Зум. Вот и мы. А ты не знаешь, как нами пользоваться, правда? Я как рыба, выдернутая из воды. Вернее, девушка из Маунт-Шасты. Нервы напряжены, в животе все сжимается. Родственники замечают мое колебание, и я ерзаю на сиденье, ощущая себя муравьем под увеличительным стеклом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Токио. Долго и счастливо

Токио. Долго и счастливо
Токио. Долго и счастливо

Изуми живет с мамой, ходит в обычную школу, веселится с лучшими подругами и мечтает узнать, кто же ее отец. И вот однажды обнаруживает, что она – принцесса Японии! Вдохновленная этим фактом и желая наконец повстречаться со своим папой, Изуми летит в Японию.Вскоре Изуми понимает: быть принцессой – это не только носить шикарные платья и жемчуг… это еще и странные родственники; сумасшедшая пресса, которая лезет в личную жизнь; тысячи традиций и обычаев, – и все их нужно изучить практически за одну ночь; а еще хмурый, но красивый телохранитель, который, впрочем и к счастью, понимает ее лучше всех на свете. Изуми оказывается в ловушке между мирами и между двумя версиями самой себя: дома она никогда не была достаточно «американкой», а в Японии ей нужно доказать, что она достаточно «японка».Сдастся ли Изуми под тяжестью короны или же будет жить в своей сказке долго и счастливо?

Эмико Джин

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Каждый вдох
Каждый вдох

Почему жизнь сталкивает людей? Как не пройти мимо «своего» человека? Насколько сильно случайная встреча способна изменить вашу жизнь?Хоуп Андерсон и Тру Уоллс в одно и то же время оказались в городке Сансет-Бич, Северная Каролина. Хоуп приехала на свадьбу подруги, Тру – чтобы познакомиться с отцом, которого никогда не видел. Они на несколько дней поселились по соседству и поначалу не подозревали, что с этого момента их мир разделится на «до» и «после».Двое людей полюбили друг друга мгновенно, почувствовали, что составляют две половинки единого целого. Но как сохранить это счастье, если у каждого давно своя жизнь, полная сложностей и проблем? Как выстраивать отношения, если вас разделяет океан? И какой сделать выбор, если для осуществления мечты одного, нужно пожертвовать мечтой другого?

Николас Спаркс

Любовные романы