— Я пришел послушать телефонные разговоры и посмотреть, как функционирует центр.
— Конечно, сэр.
Менеджер снял наушники и подключил выходное устройство к громкоговорителю.
Сверху кабинки выглядели словно огромное осиное гнездо, вскрытое случайным прохожим. Строгие геометрические ряды коконов, маленькие головки в ореолах сверкающих наушников фирмы «Сони», трепещущие с подспудной энергией личинок.
— К кому я могу обратиться с жалобой на обслуживание? — раздался женский голос с ярко выраженным американским акцентом.
— Слушаю, мадам. Чем вам помочь?
В этот момент совсем некстати зазвонил сотовый Раджива.
— Алло? — произнес он.
— Привет. Это я.
— Здравствуй, Майра. Я на работе. Чем ты занимаешься? Уже поздно.
Теперь
— На прошлой неделе я летела рейсом одной из ваших авиакомпаний из Сан-Хосе в Бостон. Самолет сделал посадку в Сент-Луисе. Рейс задержали на полтора часа, и я опоздала на деловую встречу в Бостоне.
— Я получила важное сообщение. Дома. Хочу обсудить с тобой одно дело.
— Не сейчас.
— А когда? Мне что, назначить тебе свидание? У тебя никогда нет для меня времени. Я хочу сообщить тебе нечто важное для нас обоих и имею право поговорить с тобой в полночь, коль уж ты недоступен в другое время суток. А так как ты сейчас вне дома…
— Мне не удалось вылететь в Бостон рейсом вашей авиакомпании до следующего утра. Так что пришлось купить билет на американскую линию, чтобы прибыть вовремя.
— Ладно, давай, только побыстрее. У меня мало времени. В чем дело?
— Я только что прочитала статью в сегодняшней газете… о новом способе лечения. Вот послушай.
— Майра, пожалуйста, не сейчас! Я не могу сосредоточиться.
— Вы не обеспечили своевременное прибытие. Я требую возмещения убытков.
— Как ты смеешь так говорить со мной?
— Дело в том, что мои партнеры прилетели из Парижа, и мне пришлось приносить извинения за то, что я застряла в штате Миссури и не пообедала с ними.
— Так, значит, для тебя важнее болтаться ночью на этой чертовой фабрике? Пусть они подождут. Послушай меня одну минуту. Ты будешь так же взволнован, как и я.
— Хорошо, я слушаю… Почему этой американке позволяют говорить такие веши? Кому интересно, с кем она там обедает? Заканчивайте с ней и занимайтесь другими клиентами… Продолжай, Майра.
— Ученым удалось создать жизнеспособный клон гориллы. Они утверждают, что теперь появилась возможность изготовлять клоны людей.
— Мадам, давайте начнем с самого начала. Назовите ваше имя и дату вылета.
— Эксперимент проводился в Кембридже. Англия. Начну сначала. Ученые фирмы «Биолаборатория лимитед» сегодня объявили, что создали восьмиклеточный зародыш гориллы, который, будучи внедрен в матъ-обезьяну, приведет к беременности и рождению детеныша. Они уничтожили утробный плод, утверждая, что их целью являлось лишь подтверждение некоторых теоретических гипотез, а не возбуждение любопытства общественности. Ну и так далее.
— В прошлый четверг. Рейс 162-й. Мое имя Лори Курт.
— Вот еще отрывок: доктор Стивен Холл, технический директор «Биолаборатории», заявил, что эксперимент показал, как далеко продвинулась наука.
— Сейчас отыщу все ваши сведения в системе. Надеюсь, вы все же успели на встречу?
— Слава богу. Партнеры из Франции хотят вложить деньги в мою компанию. Мы с трудом нашли свободное время для встречи за четыре месяца.
— С ума сойти. Что за болтовня? Если оператор желает развлекаться пустыми разговорами, пусть делает это в свободное время. Он должен отвечать на один звонок каждые две минуты. Проверьте, какой у него средний уровень.
Где- то в Калифорнии завыла полицейская сирена и вскоре затихла.
— Раджив, ты меня слушаешь? Я продолжаю читать: «Если бы несколько лет назад сообщение о создании восьмиклеточного утробного плода появилось на обложке журнала «Таймс», люди стали бы говорить, что такое открытие в корне изменило наше представление о природе».
— У нас есть удивительные технологии, которые радикально изменят жизни трехсот миллионов американцев, а я застряла в этой дыре Сент-Луисе и едва не упустила свой шанс.
— «Теперь мы разработали средства для достижения подобных результатов и добиваемся поставленных целей с высокой степенью предсказуемости. И никого это больше не удивляет».
— Он отвечает на восемнадцать звонков в час, сэр.
— Так почему он все еще продолжает болтать? Майра, не клади трубку… У вас неверные сведения. Если он не справляется с работой, увольте его. Для этого вы здесь и поставлены!
— Можете вообразить, как я себя чувствую…
— Иначе я уволю вас.
— На вопрос, какое значение открытие имеет для будущего клонирования людей. Холл дал абсолютно недвусмысленный ответ: «Такое обязательно произойдет. И кто-нибудь непременно этим займется. История учит нас тому, что человеческая страсть к познанию никогда не дремлет, какие бы препоны ни воздвигали бы на её пути проповедники Страшного Суда».
— Майра, умоляю тебя!
— Это стало важнейшим событием моей жизни…
— О, Раджив, тебя показывают по телевизору! Ты слышишь?