Читаем Только море вокруг полностью

— Плохо, — словно отрубил Уиллер и на мгновение сжал упрямые губы. — Вы помните свой вопрос, Алекс? О том, почему фирма до минимума свела срок ремонта судна? А я помню и еще одно: как ваш чиф-инженер показывал кочегарам моих измочаленных ребят. Да, я не знаю русского языка, но и не зная понял если не все, так очень многое из объяснений этой умнейшей в мире спирохеты в очках. Деньги для нас — это жизнь, и чтобы жить, мы продаем себя, больше, чем, может быть следует. А вы? За какие блага вы себя продаете, — вы, русские, о ком вот уже третий десяток лет идет трезвон по всему земному шару? Чиф-инженер сказал, что вы способны ответить на любой вопрос. Что ж, отвечайте я жду!

— Я не совсем понимаю вас, Дик. О какой купле-продаже идет речь Может быть, вы поясните?

— Извольте! — Уиллер нервно раздул ноздри, откинул со лба нависшую прядь волос. — Я и любой из нас здесь, в Штатах, продаем хозяевам только свое рабочее время: от и до. Ровно в пять часов дня, ни секундой позднее, мне на своего босса наплевать. Слышите? Наплевать! Компании нет, не существует, никогда не существовало. Прогорела? Черт с ней! Провалилась сквозь землю? Туда и дорога! Есть только я: мой дом, моя семья, мои друзья и мой отдых. Я отдыхаю до следующего утра, до восьми ноль-ноль, и до этого времени не позволю себе ни малейшего воспоминания об этой каторге, о своей работе. Вы меня слышите?

— Да.

— И так не только я, так у нас — каждый. Мои парни, к концу работы падающие с ног от усталости, через три часа будут тискать своих девчонок, пить виски и танцевать фокстрот: сегодня они опять хорошо заработали. И ни один из них, клянусь судьбою своих детей, до завтрашнего утра ни разу не вспомнит о вашем судне и о своей работе. А вы? Я знаю вас, Алекс, всего лишь несколько дней, но, простите меня, успел возненавидеть за это нудное, как зубная боль, «а что мы будем делать завтра?». Вы думаете об этом сейчас, будете думать вечером, и даже ночью вам будет сниться завтрашняя работа. Разве не так?

— Так, — с ироническим любопытством согласился Маркевич. Уиллер не почувствовал, не уловил иронии его и продолжал, как бы торжествуя:

— А так нельзя! Так — значит, не щадить ни себя, ни своих близких. Скажите, у вас есть ребенок? Жена? Мать?

Алексей кивнул и этим еще больше обрадовал инженера.

— Вот-вот, я так и знал, что есть! — хлопнул он себя ладонями по коленям. — А часто вы вспоминаете о них? Нет. На это у вас не остается времени. Занятый мрачными раздумьями о пароходе, о предстоящем рейсе, о том, что нацисты топчутся под Москвой, вы не оставляете ни малейшей щели для светлых, радостных, восстанавливающих силы мыслей о самом себе, о своем ребенке, о любовнице, в конце концов если только она у вас есть, в чем я более чем сомневаюсь. И так живете не только вы, но ваш хитроумнейший чиф-инженер, и капитан, и любой матрос на вашем корабле, и, Наверное, любой человек в вашей загадочной стране. Разве это жизнь? Нет, увольте, уважаемый мистер штурман. Платите мне тысячу долларов в час, все равно такая жизнь — не для меня и не для нас! Не для нас!

Уиллер откинулся на спинку кресла, склонив красивую голову к плечу. Лицо его улыбалось, но не беспечной улыбкой влюбленного в жизнь человека, а именно победителя, саркастически рассматривающего противника, пораженного в прах.

Молчал и Маркевич, задумчиво пуская папиросный дымок и сквозь облачко его рассматривая самодовольное лицо собеседника. «Не рано ли ты торжествуешь, дружок? — думал он. — Хочешь спорить или просто решил высказать свое кредо? Но я не принимаю его. Мы не принимаем и никогда не примем. А раз так — изволь…»

И загасив окурок в пепельнице, штурман раздумчиво заговорил:

— В своей тираде, Дик, вы обронили одну весьма важную фразу. О том, что нацисты топчутся под Москвой. Как жили бы вы, как вы сами чувствовали бы себя, если б они находились не под Москвой, а на подступах к Вашингтону?

— Не понимаю, — хмыкнул инженер, — не вижу связи. Вы же знаете, что это исключено.

— Дай бог. А мысль свою я поясню, извольте. Загибайте пальцы, мистер Уиллер. Считайте: империалистическая война — раз; гражданская война, какой вам пока не довелось испытать, — два; интервенция четырнадцати государств, и в том числе вашего государства, Дик, — это три; послевоенная разруха, нищета, голод, — их вы, надеюсь, тоже не сбросите со счета? А кроме всего этого — восстановительный период, когда наши отцы работали, затянув пояс чуть не до позвоночника, борьба за индустриализацию, чтобы освободиться наконец-то перед боссом вашей фирмы и иже с ним, борьба с кулачеством, чтобы накормить миллионы голодных ртов, борьба за создание могучей армии, способной разгромить японцев на Халхин-Голе, обуздать зарвавшихся белофиннов, не допустить на нашей земле блицкрига немцев, подобного из увеселительной прогулке по всем странам Европы… Вы считаете, мистер Уиллер?

— Не пойму, к чему этот счет! — заерзал инженер в кресле. — Вы что же, просите снисхождения, хотите оправдать ваше отступление перед танками Гудериана?

Перейти на страницу:

Похожие книги