«Дорогая Аликс, — писал граф, — наша разлука затянулась, но я никогда не переставал думать о тебе. К сожалению, карпатский замок больше не может гарантировать безопасность, поэтому вам с отцом необходимо покинуть Румынию. Прилагаю письмо к великим князьям Волконским, у которых мы останавливались в позапрошлом году. Они окажут любую помощь и примут вас у себя, пока мы не разрешим всех военных вопросов. Настоятельно прошу не медлить и не брать с собой ничего лишнего. Охрана замка сопроводит вас до границ Российской империи. Как только положение поменяется, я незамедлительно тебе напишу. С любовью,
Твой Влад»
Вот и все. Графиня глубоко вздохнула и прижала пальцы к губам. Надежда на перелом в войне разлетелась вдребезги, поблескивая колючими гранями неиллюзорного отчаяния. Настоящего положения в войсках никто не знал, но письмо мужа подтверждало самые печальные слухи. В замке больше не безопасно, значит, вскоре сражения перекинутся на северную сторону Карпат, а дальше… дальше она предпочитала не думать. Быть может, граф перестраховывается? Вполне в его стиле, но… девушка покачала головой, разгоняя рой невеселых мыслей — как бы там ни было, необходимо выполнить его распоряжение.
Наскоро справившись с эмоциями, Аликс бережно спрятала письмо за корсаж и позвала дворецкого. Переговорив с ним, отдала все необходимые приказы и отправилась к отцу. Следовало сообщить старику новости и, по возможности, успокоить. Сборы заняли несколько дней. По замку расползлись тревожные настроения, охватившие всех его обитателей, и лихорадочное возбуждение. Собирались спешно, но тщательно: в две дорожные кареты запрягли лучших лошадей, в том числе любимую Калипсо, с которой графиня не пожелала расставаться, взяли деньги, украшения и самую необходимую одежду. Господ сопровождали Мадлен, лакей Ван Хельсинга и внушительный отряд вооруженной охраны.
Ранним утром процессия покинула пределы карпатского замка. Оглянувшись назад на высокие стены с остроконечными крышами, Аликс почувствовала, как мучительно больно сжимается сердце. Она была так счастлива здесь в течение двух незабываемых лет, а теперь суждено ли ей вернуться обратно? Кто или что встретит ее после того, как война окончится? Не в силах больше сдерживаться, она всхлипнула и с мольбой посмотрела на отца. Ван Хельсинг протянул руки, прижимая к себе дочь, погладил по волосам и зашептал что-то банально-утешительное. Спрятав лицо у него на груди, девушка тихо заплакала.
Трансильвания напоминала растревоженный улей. Дороги размыло после сильных дождей, поэтому передвигались медленно. Кучер старательно выбирал путь, опасаясь, что кареты могут завязнуть. Мимо то и дело проезжали обозы с армейским снабжением, подводы с ранеными, плелись крестьяне с котомками, оставшиеся без крова и искавшие приюта и убежища на севере страны. Раздавались крики погонщиков, скрип колес и тревожное ржание лошадей. Разразившееся за горами ненастье медленно затягивало горизонт, не оставляя сомнений, что, достигнув пределов свободных пока равнин, война не остановится, пока не сотрет с лица земли все живое. Робкие надежды, которыми обменивались отец и дочь, стараясь приободрить друг друга, напоминали острые лучи солнца, прорывавшиеся сквозь нависшие тучи, которые не освещали, а лишь подчеркивали тяжесть и темноту нахмурившихся небес.
На ночь графский кортеж остановился в небольшой деревушке Виштя-Маре, тихой и практически безлюдной, отстоящей довольно далеко от главной дороги. Маленькая деревянная гостиница на окраине редко встречала постояльцев, и хозяин — грузный добродушный мужчина — несказанно обрадовался гостям, разом обеспечившим ему почти двухнедельный доход. Отправив лошадей под навес, а охрану и слуг в людскую, он провел господ в основное помещение. Большая комната со светлыми окнами и цветами на подоконниках напоминала горницу крестьянской избы. Покрашенные белой краской рамы прикрывали короткие занавески, столы прятались под чистыми скатертями, а вдоль грубо срубленных деревянных стен протянулись длинные лавки. За одним из столов сидел молодой военный в полковничьих эполетах. Мундир на его груди сильно топорщился, левая рука неподвижно замерла на перевязи. Он неторопливо потягивал вино, отодвинув от себя полупустую тарелку.
— Добрый вечер! — Абрахам Ван Хельсинг слегка поклонился офицеру, на что тот поднялся со своего места и ответил таким же вежливым полупоклоном. Поцеловав руку Аликс, он пригласил вновь прибывших присоединиться к своей трапезе.
Мужчины повели неспешный и неторопливый разговор, а девушка рассеянно смотрела в окно, за которым высокой стеной поднимались горные цепи. Покрытые редкой растительностью, они тянулись к небесам, где начинали зажигаться первые звезды.