Но это место идеально. Я не хочу драться, я хочу вновь надеть бандану и войти в широкие двери мира, который создал Тайлер.
— У тебя есть план? — обращаюсь я к Тайлеру.
Он вздыхает.
— С Найлсом просто, мне он даже нравится. Его легко обвести вокруг пальца, и он считает меня долбаной легендой.
Я фыркаю.
— Что есть, то есть.
Тайлер соглашается.
— Да, но этот Альварес…
— Мне кажется, что и он обводит вокруг пальца Найлса. Все ставки у него. Не знаю, я сомневаюсь, что Найлс делает такие уж большие бабки на этом деле.
Брови Тайлера сходятся вместе, пока он курит и раздумывает.
— Думаешь? Но судя по месту, скажешь наоборот.
Я усмехаюсь.
— Он из Малибу, его предки владеют сетью ювелирных магазинов. Он женится на дочери партнера своего отца.
— Твою мать, — смеется Тайлер. — Тогда все понятно. Ему просто заняться нечем. Решил самоутвердиться. Как и ты в свое время.
Да, возможно. Но я слишком далеко зашел и нелегальным бизнесом я не промышляю.
— Не сравнивай меня с ним. Просто моя задница вечно ищет приключений.
Тайлер задыхается от смеха.
— Ладно. Я на связи, нас ждет работенка, и твою задницу тоже.
Я выставляю средний палец.
— Ага, и, кстати, нам нужно решить что-то с этими парнями из Комптона.
Тайлер останавливается и задумчиво смотрит на меня.
— Зачем они вообще лезут в эти районы? Им своих разборок мало?
— Понятия не имею.
— Можно связаться с Алроем, я заплачу деньжат, пусть его уберет.
— Алрой не наемник.
— Я вообще не понимаю, как ты ввязался во все это дерьмо. Это все из-за Молли. Майк.
— Тайлер делает шаг ко мне. — Ты мой друг. То, чем мы занимаемся здесь, в край отличается от того, чем занимаются на своих улицах эти парни. Зачем ты связался с Молли? От нее все эти беды. В один прекрасный день они пустят пулю тебе в лоб, завязывай.
Я бы сделал это с радостью, если бы только мог.
— Постараюсь разобраться.
— Э, нет. — Тайлер останавливает меня, как только я делаю шаг в сторону парковки. — Ты помогаешь мне, я тебе. Мы разберемся.
— Спасибо, чувак. — Я протягиваю ему руку.
— Куда я без обкуренных парней из «17:29», — смеется в ответ он и сжимает мою руку.
ГЛАВА 19
АЛРОЙ
Сколько раз в жизни я бывал в такой ситуации?
Я не считал, но достаточно для того, чтобы считать, что этот день может быть последним в твоей жизни. Мне редко доводилось вспоминать о своем отце и о времени, которое я прожил с ним до приюта местного священника, а потом меня бросали из семьи в семью. То время больше не приносит дурных воспоминаний, потому что оно
Но в такие моменты, я почему-то вспоминаю отца и то, что он сделал со мной. Думаю о том, как мы с ним встретимся в аду, и я снова ему отомщу.
Сегодня мы выехали на улицы. Позже на складе на нас напали «Мятежники». Они появились резко и стали тупо стрелять по товару, который Спайк не успел загрузить. Но на товар было всем наплевать, потому что эти козлы решились перебить нас, не боясь, что могут прибыть копы.
И похоже, удача на их стороне. Нет ни звука сирен сегодня. А по нам стреляют как по мишеням.
— Передай привет Кэпу, чувак, — объявляет Спайк и попадает прямо в лоб одному из этих козлов.
Я сижу рядом с ним за металлическим ящиком с «глоком» в руке, и вспоминаю своего папашу.
Твою мать, почему именно в такие моменты я его вспоминаю? Это просто глупо.
— Так и должно было быть, — рассуждаю я. — Он решил просто действовать по обстоятельствам.
— Ни хрена себе обстоятельства, — заключает Спайк и делает еще пару выстрелов.
— Нам нужно добраться до парней. — Я киваю в сторону склада, в котором забаррикадировались остальные.
Мы со Спайком не можем туда попасть, так как окажемся живыми мишенями. Мятежники рассыпались по всей территории. Пока мы в ловушке, но я сомневаюсь, что они двинуться дальше. Но все же до двери склада большое расстояние.
Спайк перезаряжает винтовку и снова собирается стрелять.
— Подожди. — Я кладу руку на ствол его винтовки.
Стало так тихо, что ночная тишина буквально рвет перепонки. Через минуту слышатся ругательства в нашу сторону, а затем шум моторов.
Скоро все стихает. В дверях склада появляется Сэм.
— Алрой!
Мы со Спайком переглядываемся и бежим к дверям. Внутри меня встречают встревоженные лица моих парней. Что-то здесь не так.
В углу я вижу лежащего Дайрона. Брайс прижимает к его животу какую-то тряпку. Через его пальцы сочится кровь. Я тут же подбегаю к ним.
— Он ранен, нужно в больницу.
Дайрон стонет и отплевывается кровью. Мои мысли начинают лихорадочно выстраиваться в ряд. Здесь же была убита Кэт, теперь Дайрон.
Я стискиваю зубы.
— Все будет хорошо, едем к Ниэйше.
— Ему нужно в больницу, — качает головой Брайс, подхватывая стонущего Дайрона.
— Нельзя в больницу, — протестует Сэм.
— Но только там ему помогут.
— Мы едем к Ниэйше, — отрезаю я, и все замолкают.
— Пуля малого калибра. Он может выжить. — Спайк ходит из угла в угол по гостиной Ниэйши.
Сама она стоит над диваном, на котором лежит Дайрон и продолжает стонать.
— Пуля прошла в кишечник, — качает головой Ниэйша. Ее руки сильно трясутся, она до смерти напугана, но в таких ситуациях она держится даже лучше нас.