5. Испытывайте самих себя, в вере ли вы; самих себя исследывайте. Или вы не знаете самих себя, что Иисус Христос в вас? Разве только вы не то, чем должны быть.
И что я говорю о себе самом, что во мне говорит Христос, что я силен, хотя подражаю Ему распятому и не приступаю к наказанию. Ибо и вы, если захотите испытать себя, увидите в себе Христа, поскольку все вы имеете веру, – или веру обыкновенную, или частнее – веру чудодейственную (ибо верующие тогда творили чудеса). Таким образом, если в вас учеников моих Христос, то тем более во мне, учителе.
Или вы не знаете самих себя, что Иисус Христос в вас? Разве только вы не то, чем должны быть.
То есть если вы не лишились дара чудотворений, который получили. Намекает, что они живут беззаконно; ибо многие, имея веру, не имели силы творить чудеса, потому что жили беззаконно. Смысл слов следующий: вы, кажется, не знаете самих себя, – того, есть ли в вас Христос? Его нет в вас, потому что вы не то, чем должны быть (по-славянски: «неискусны») по жизни. Но он выражает эту мысль не прямо, а говорит неопределенно, чтобы не поразить их.
6. О нас же, надеюсь, узнаете, что мы то, чем быть должны.
В этих словах заключается сильная угроза; ибо смысл их таков: вы желаете приобрести сведение посредством наказания; и я надеюсь, что мы будем в состоянии дать вам доказательство того, что мы то, чем быть должны,
и не лишились дара знамений и сил. Или же: мы не развратились в своей жизни до того, чтобы Христос должен был оставить нас. Он пребывает в вас, вследствие нашей благочестивой жизни и накажет неверующих, находящихся среди вас.
7. Молим Бога, чтобы вы не делали никакого зла, не для того, чтобы нам показаться, чем должны быть; но чтобы вы делали добро, хотя бы мы казались и не тем, чем должны быть.
Заметь его милосердие. Его презирали, поносили, как человека, не имеющего силы и только хвалящегося на письме; а он не только отменяет наказание, но и умоляет их не согрешать, чтобы не довести его до необходимости наказать. Ибо я не о том стараюсь, чтобы явиться чем должен быть,
и имеющим силу наказывать, но чтобы вы всегда делали добро и каялись, если согрешите; и пусть я буду считаться не тем, чем должен быть, то есть пусть я буду для многих казаться слабым и бессильным как не нашедший возможности наказать вас. Он не желал быть на самом деле «неискусным», напротив, он явил себя искусным, научая своих учеников не согрешать ни в чем, а сказал – мы казались и не тем, чем должны быть..
8. Ибо мы не сильны против истины, но сильны за истину.
Чтобы не показаться льстящим, он говорит: я вовсе не из тщеславия делаю это, то есть утверждаю, что мы не будем иметь силы наказать вас, когда найдем вас не падшими. Если даже мы и попытаемся сделать это, то Бог не окажет нам Своей помощи; ибо Он дал нам силу для того, чтобы мы произносили суд сообразно с истиною, а не против ее: истинный же суд произносит тот, кто наказывает заслуживающего наказания; а тот, кто пытается наказать не согрешившего, поступает против истины.
9. Мы радуемся, когда мы немощны, а вы сильны; о сем-то и молимся, о вашем совершенстве.
Слова эти показывают сильную преданность апостола к коринфянам; ибо смысл его слов таков: не подумайте, что я печалюсь о том, что не могу показать на вас свою силу в том случае, когда не преткнетесь. Напротив, я весьма рад, когда сам немощен,
то есть считаюсь немощным, как не показывающий никакой силы в наказании вас, и когда вы сильны, то есть добродетельны и свободны от падений.О сем-то и молимся, о вашем совершенстве.
Смысл слов его таков: я не только желаю этого, но и молюсь, чтобы вы были безупречными и непорочными, то есть совершенными, не дающими никакого повода к наказанию.
10.
Для того я и пишу сие в отсутствии, чтобы в присутствии не употребить строгости по власти, данной мне Господом к созиданию, а не к разорению.