Читаем Толковый Типикон. Часть I полностью

631. Migne, Patrol. s. gr. t. s28. col. 630. ср. выше стр. 191, 230; воскресные бдения у прп. Арсения и Симеона.

632. Иоанн Златоуст. Бес. о непостиж. В согласии с этим Трул. соб. пр. повелевает начинать празднование воскрес. дня с вечера в субботу и оканчивать при наступлении вечера воскресного.

633. См. выше, стр. 112–113.

634. Апостольские Постановления II, 59. См. выше, стр. 113.

635. Апостольские Постановления V, 20.

636. Апостольские Постановления VII, 23.

637. Апостольские Постановления VIII, 33.

638. Сократ. Церк. ист. VI, 8. См. выше стр. 263.

639. Василий Великий Пис. 89. Иоанн Златоуст. на Тим бес. 5. Тимофей Александрийский. Пр. 13.

640. Сократ. Церк. ист. V, 22. Ср. выше, стр. 191, 195, 196, 201 — суббота у отшельников и в монастырях.

641. Кассиан. Об установлении киновий. III, 8, 9. См. выше, стр. 148.

642. Zahn, Geschichte des Sonntags, Hannov. 1878, 75. Рыбинский В. Древне-еврейская суббота, Киев 1892, 253.

643. До ныне сохранившееся в Абиссинской церкви, где суббота празднуется наравне с воскресеньем (там же).

644. Лаодик. Соб. Пр. 29.

645. Кассиан, Об установлении киновий. III, 10.

646. Апостольские Постановления VII, 24.

647. Прав. св. ап., 69.

648. Епифаний Кипрский. Изл. веры, 22.

649. См. выше, стр. 119.

650. Евсевий. Жизнь Конст. IV, 18. Созомен. Церк. ист. I, 8.

651. Василий Великий Письмо к Кесарию, см. выше, стр. 164. Амвр. На Пс. 118 бес. 8.

652. Сократ. Церк. ист. V, 21.

653. Maji, Spicilegium Romanum, IV, 32. Renaudotii, Liturg. orient. collect. I, 79.

654. Ник. Соб. Пр. 5.

655. Евсевий. О праздн. Пасхи. гл. 4. 5.

656. Афанасий Великий. Окруж. посл. к еписк. гл. 4. Апология на Конст. гл. 15.

657. Кирилл Иерусалимский. Огласит. сл. 4. Тайновод. 4.

658. Лаод. Соб. пр. 49, 51.

659. Епифаний Кипрский. Излож. веры. Гл. 21.

660. Амвросий. О Ное и ковч. гл. 4. Об Илии и посте. гл. 10.

661. Сократ. Церк. ист V, 22.

662. Созомен. Церк. ист. VII, 19.

663. Автор «Исторического рассуждения о постах православной, восточной, кафолической Церкви (Москва 1837 г.)» (иеромон. Алексий Соловьев) заподозривает свидетельства Сократа и Созомена о различной продолжительности и времени предпасхального поста в неточности и даже в намеренном искажении истины, объясняя последнее расположением к новацианству: «им не могли нравиться положительные уставы Церкви; отсюда-то конечно произошло, что сочтено нужным намеренно и с усилием изыскивать различие в обрядах Церкви и при сем мешать полуистину с правдою или с ложью» (стр. 17). Но из установлений Церкви новацианам, тогдашним ригористам христианства, меньше всего мог не нравиться сорокадневный пост.

664. Funk F, Kirchgesch, Abhandl U. Intersuch B. I, Paderb. 1897, S. 264.

665. Funk, там же.

666. Правило св. Апостолов 66.

667. Кирилл Иерусалимский. Огл. 18. Хотя слово «Четыредесятница» могло быть у него уже terminus technicus.

668. Паломн. § 27.

669. В послании св. Иоанна Дамаскина о посте есть ссылка на это свидетельство. Migne, Patrol. s. gr. t. 95, 71–78.

670. Сократ. Церк. ист. V, 22.

671. Такие основания указывает Dürand в соч. Rationale divinorum oficiiorum, цитируемом у Hein. Alt, Das Kirchenjahr, Berlin 1860. S. 20.

672. Амвросий. На Пс. 118 бес. 8.

673. Василий Великий. Бес. 1 о посте.

674. Иоанн Златоуст. На Быт бес. 4 и 6.

675. Августин. Слово 8 «О посте и милостыне».

676. Петр Хрисолог. Слово 56 О врем.

677. Типикон, гл. 8 и 35. Типикон, когда дозволяется две трапезы в день это не считает постом, хотя бы в такой день была запрещена и рыба: например, в сочельниках Рождества Христова и Крещения, приходящихся в субботу или воскресенье, сказано: «пост не бывает» а между тем «на трапезе ядим варение с елеем, рыбы же не ядим». (Тип. гл. 48, 24 дек. и 5 янв.).

678. См. выше 202.

679. См. выше, стр. 197, 199–200, 214.

680. Паломн. § 28.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Книга 19. Претворение Идеи (старое издание)
Книга 19. Претворение Идеи (старое издание)

Людям кажется, что они знают, что такое духовное, не имея с этим никакого контакта. Им кажется, что духовное можно постичь музыкой, наукой или какими-то психологическими, народными, шаманскими приемами. Духовное же можно постичь только с помощью чуткого каббалистического метода вхождения в духовное. Никакой музыкой, никакими «сеансами» войти в духовное невозможно. Вы можете называть духовным то, что вы постигаете с помощью медитации, с помощью особой музыки, упражнений, – но это не то духовное, о котором говорю я. То духовное, которое я имею в виду, постигается только изучением Каббалы. Изучение – это комплекс работы человека над собой, в результате которого на него светит извне особый свет.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука