Читаем Толстой (СИ) полностью

Прототипом Наташи Ростовой послужила родная сестра С. А. Толстой Татьяна Андреевна Берс, по мужу Кузминская. Толстой близко общался с ней, вел переписку и всегда любовался и ее наружностью, и свойствами ее характера. Для Толстого Таня Берс – «прелесть наивности эгоизма и чутья» (дневник 15 января 1863 года); «милая, беснующаяся, энергическая натура» (письмо к ней от 1 января 1864 года); «прелестная натура и сердце» (письмо к ее матери от 30 июня 1865 года). Он «не только любовался ее веселостью, но и чувствовал в ней прекрасную душу» (письмо к ее родителям от 25 июля 1865 года). Такова же и Наташа Ростова. И даже внешность Наташи отражает наружность Татьяны Александровны. Это подтверждается словами из письма Толстого к художнику М. С. Башилову от 8 декабря 1866 года: «В поцелуе [с Борисом] нельзя ли Наташе придать тип Танечки Берс». Само собой, что писатель, описывая черты Татьяны Берс, создал более богатый образ, добавив и некоторые черты своей жены, и художественный вымысел.

Чтобы понять замысел романа, его побудительную силу, понять очарование героев, следует прочитать его во взрослом возрасте. Не так, как мы читали в детстве: девочки увлекались описанием балов и сцен любви и перелистывали странички с боевыми действиями, а мальчики делали наоборот, – а прочитать осознанно. И возможно, тогда перед вами откроется удивительный и многогранный мир не только романа, но и самого автора.

Как восприняли читатели сей монументальный труд? Как всегда в случае с Толстым и его книгами, люди разделились на разные лагеря – одним понравилось, другим нет, кто-то восхищался героями, кто-то считал их надуманными.

Либеральная газета «Голос» писала: «Сухой, безотрадный фатализм – вот последнее слово философии графа Л. Н. Толстого».

На это есть объяснение автора: «Меня упрекают в фатализме, а никто не может быть более верующим, чем я. Фатализм есть отговорка, чтобы делать дурное, а я верю в бога, в выражение Евангелия, что ни один волос не спадет без воли божьей, оттого и говорю, что все предопределено».

Одно несомненно: все газеты и журналы без различия направлений отмечали необыкновенный успех, которым встречен был роман Толстого.

«Книга графа Толстого, сколько известно, имеет в настоящую минуту огромный успех; быть может, это наиболее читаемая книга из всех, что порождали в последнее время русские беллетристические таланты. И этот успех имеет свое полное основание».

«О новом произведении графа Л. Н. Толстого говорят повсюду; и даже в тех кружках, где редко появляется русская книга, роман этот читается с необыкновенной жадностью».

«Четвертый том сочинения графа Л. Н. Толстого “Война и мир” получен в Петербурге на прошлой неделе и просто расхватывается в книжных магазинах. Успех этого сочинения все растет».

«Мы не запомним, когда бы с таким живым интересом принималось в нашем обществе появление какого-нибудь художественного произведения, как ныне принимается появление романа графа Толстого. Четвертый том его все ожидали не просто с нетерпением, а с каким-то болезненным волнением. Книга раскупается с невероятной быстротой».

«Во всех уголках Петербурга, во всех сферах общества, даже там, где ничего не читалось, появились желтые книжки «Войны и мира» и читались положительно нарасхват».

«Вышедшее в настоящем году сочинение графа Толстого “Война и мир” было прочитано, можно сказать, всею читающей русской публикой. Высокая художественность этого произведения и объективность взгляда автора на жизнь произвели обаятельное впечатление. Художник автор сумел совершенно овладеть умом и вниманием своих читателей и заставил их интересоваться глубоко всем тем, что он изобразил в своем произведении».

«На дворе весна Книгопродавцы приуныли. Их магазины почти целый день пусты: публике не до книг. Только разве иногда отворится дверь книжного магазина, и посетитель, высунув из-за двери одну лишь голову, спросит: Вышел пятый том “Войны и мира”? Затем он скроется, получив отрицательный ответ».

«Роман нельзя не прочесть. Он имеет успех, он читается всеми, хвалится большинством, составляет “вопрос времени”».

«Едва ли какой-нибудь роман имел у нас такой блистательный успех, как сочинение графа Л. Н. Толстого “Война и мир”. Можно сказать смело, что его прочла вся Россия; в короткое время потребовалось второе издание, которое уже и вышло».

«Ни одно литературное произведение последнего времени не производило на русское общество такого сильного впечатления, не читалось с таким интересом, не приобретало столько поклонников, как “Война и мир” графа Л. Н. Толстого».

«Давно уже ни одна книга не читалась с такою жадностью Ни одно из наших классических произведений не расходилось так быстро и в таком количестве экземпляров, как “Война и мир”».

«Романом графа Толстого в данное время занята чуть ли не вся русская публика».

В. П. Боткин в письме к Фету из Петербурга от 26 марта 1868 года писал: «Успех романа Толстого действительно необыкновенный: здесь все читают его, и не только просто читают, но приходят в восторг».

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное