ФУЭНТЕ ОВЕХУНА[54]
Перевод М. ЛОЗИНСКОГО
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Король дон Фернандо.
Королева донья Исавела.
Дон Родриго Тельес Хирон — магистр[55] ордена Калатравы.
Дон Манрике — магистр ордена Сантъяго.
Фернан Гомес де Гусман — командор ордена Калатравы[56].
Лауренсья — дочь Эстевана.
Фрондосо — сын Хуана Рыжего.
Паскуала, Хасинта — крестьянки
Ортуньо, Флорес — слуги командора
Эстеван, Алонсо — алькальды Фуэнте Овехуны[57].
Хуан Рыжий, Менго, Баррильдо — крестьяне
Леонело — студент.
Симбранос — солдат.
Судья.
Мальчик.
Два рехидора — члены городского совета Сьюдад Реаля[58].
Рехидор — член общинного совета Фуэнте Овехуны.
Крестьяне и крестьянки.
Солдаты.
Певцы и музыканты.
Свита.
Действие происходит в Фуэнте Овехуне и в других местах.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
ПАЛАТЫ МАГИСТРА КАЛАТРАВЫ В АЛЬМАГРО.[59]
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Командор Фернан Гомес, Флорес, Ортуньо.
Командор
Магистр осведомлен? Он знает,Что я приехал?Флорес
Знает, да.Ортуньо
Юнцы заносчивы всегда.Командор
Что с ним беседовать желаетФернандо Гомес де Гусман?Флорес
От мальчика чего и ждать!Командор
Он может имени не знать,Но должен уважать мой сан,Высокий титул командора.Ортуньо
Его льстецы ему поют,Что быть учтивым — лишний труд.Командор
Любви добьется он нескоро.Учтивость отомкнет вездеРасположенье и доверье,А глупое высокомерье —Ключ к неприязни и вражде.Ортуньо
Когда бы мог невежа знать,Как на него все люди злобныИ прямо были бы способныЕго на части растерзать,—Скорей, чем оскорбить другого,Он предпочел бы умереть.Флорес
И эту спесь изволь терпеть!И возразить не смей ни слова!Ведь если грубость между равныхБессмысленна и неумна,То не насилье ли она,Когда касается неравных?Но вас он не хотел кольнуть,А просто мало у юнцаУменья привлекать сердца.Командор
С тех пор как он украсил грудьКрестом багряным КалатравыИ носит шпагу у бедра,Ему, казалось бы, пораУсвоить вежливые нравы.Флорес
Быть может, кто-то ссорит вас.Вы в этом скоро убедитесь.Ортуньо
Раз вы в сомненье, удалитесь.Командор
Нет, лучше выяснить сейчас.ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, магистр Калатравы и свита.
Магистр
Фернандо Гомес де Гусман!Прошу, чтоб вы меня простили.Меня сейчас лишь известили,Что вы приехали.Командор
Мне данЗаконный повод почитатьСебя задетым. Не такогоПрезрительного и сухогоПриема вправе ожидатьОт вас, магистра Калатравы,Высокородный командор,Ему служивший с давних пор.Магистр
О нет, Фернандо, вы неправы!Ведь я не знал, что вы у нас.Позвольте вас обнять сердечно!Командор
Я это заслужил, конечно.Я жизнью жертвовал для вас,Когда такие шли раздорыИ ваши юные годаНам вверил папа.Магистр
Знаю, да.Клянусь святым крестом, которыйГрудь осеняет вам и мне,Что вы за это мною чтимыНе меньше, чем отец родимый.Командор
Теперь я примирен вполне.Магистр
Что слышно про войну?[60]Командор