Читаем Том 1 полностью

Да это так, наряд,Чтоб от дождя спастись. (Про себя.)Ах, как я буду радУбить его!.. Итак, бросаюсь в бой опасный.

Лелий.(обернувшись).

Что?

Сганарель.

Я? Я ничего…

(Надавав себе пощечин для усиления ярости, про себя.)

Ах, что за трус несчастный!Куриная душа!

Селия(Лелию).

Конечно, этот вид,Ваш поражая взор, вам много говорит.

Лелий.

Он говорит, что вас могу считать виновнойВ измене милому, жестокой, хладнокровной,Способной погубить доверие навек.

Сганарель(про себя).

Немножко мужества!

Селия.

Бесстыдный человек!Какие мерзости вы мне сказать посмели!

Сганарель(про себя).

Ах, как старается она о Сганареле!Смелей, мое дитя, ведь все в твоих руках.Да ну! Вперед! И, взяв хорошенький размах,Убей его, пока к тебе стоит он задом.

Лелий.(случайно делает два-три шага; Сганарель, который только что намеревался его убить, поворачивается к нему спиной).

Вас сердит речь моя, по вашим вижу взглядам…Я должен вас хвалить, по-вашему? Ну что ж,Могу вам подтвердить, что выбор ваш хорош.

Селия.

Прекрасен выбор мой, я вам уж говорила.

Лелий.

Вы защищаете его ужасно мило.

Сганарель(Лелию).

Она вполне права, взяв сторону мою,И что бесчинны вы, от вас не утаю.Хотя обижен я, но мудр, не то, понятно,Здесь кончилось бы все резней невероятной.

Лелий.

Чем вы обижены, и что за горе вдруг?

Сганарель.

Вы сами знаете, где натирает тюк!Вам в голову прийти должна бы мысль простая,Что все ж моя жена для вас — жена чужая.Под носом у меня ее хотеть стянуть —Совсем, по-моему, не христианский путь!

Лелий.

Но подозрение такое недостойно.Не сомневайтесь, спать вы можете спокойно,Ее вам уступлю, не нужно мне сердец…

Селия.

Как ты обманывать умеешь ловко, лжец!

Лелий.

Что слышу я теперь! Вы думаете, видно,Что чувство тайное мое ему обидно?Вы очень низкого понятья обо мне.

Селия.

Поговоривши с ним, ты все поймешь вполне.

Сганарель(Селии).

Вы защищаете меня умно и смелоИ очень правильно взялись за это дело.<p>ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ПЕРВОЕ</p>

Те же и жена Сганареля.

Жена Сганареля(Селии).

Я вовсе не хочу, чтоб мой ревнивый пылВаш слух, сударыня, жестоко уязвил,Но знайте: обмануть меня не в вашей власти.Есть низкие сердца и низменные страсти.Другое б надо вам занятие найти,Чем увлекать сердца, сбивая их с пути.

Селия.

Признание звучит наивно, даже жалко.

Сганарель(жене).

Кто звал тебя сюда, бесстыжая нахалка?Ты поднимаешь здесь неслыханный скандалИз страха, чтобы твой любовник не сбежал.

Селия.

Ах, не подумайте, что мне он очень нужен! (Лелию.)Ну, кто из нас солгал и кто теперь сконфужен?

Лелий.

Что за история?

Служанка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мольер Ж.Б. Полное собрание сочинений в трех томах

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика