Читаем Том 1 полностью

Итак, моей судьбы несчастная звездаИ дух перевести не даст мне никогда?Как быть? За шагом шаг лукавцы то и делоМой бдительный надзор обманывают смело;Глядишь — и разобьют мой опыт в пух и прахПростушка юная и юный вертопрах.Ведь целых двадцать лет философом угрюмымОб участи мужей я предавался думам,И, видя, как в беду ввергал их мудрый рок,Из этих случаев я извлекал урок;Чужие бедствия себе на ус мотая,Я верных средств искал, жениться сам мечтая,Чтоб не коснулась лба злосчастная судьба,Чтоб отличаться мог он от любого лба.И, мне казалось, цель преследуя такую,Науку хитрости я превзошел людскую.Но, словно для того, чтоб подтвердить закон,Что каждый участи подобной обречен,Я, многоопытный и многопросвещенныйИ даже в тонкостях, казалось, изощренный,За двадцать с лишком лет постигнувший давно,Как не попасть впросак, вести себя умно,От остальных мужей стеной отгородился,Но под конец и сам в их роли очутился…Нет-нет, я не сдаюсь, ты лжешь, проклятый рок!Еще в моих руках имеется залог.Пусть сердце отдала красавчику злодею,Всем остальным зато один лишь я владею.Для новых нежностей назначили вы час,Но эта ночь пройдет невесело для вас!Одна отрада мне в моей судьбе несчастной,Что я предупрежден о западне опасной,Что этот сумасброд, мне ставший на пути,Умел наперсника в сопернике найти.<p>ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ</p>

Арнольф, Кризальд.

Кризальд.

Перед прогулкою поужинать не худо.

Арнольф.

Нет, нынче я пощусь.

Кризальд.

Забавная причуда!

Арнольф.

Прошу простить меня: не оберусь хлопот.

Кризальд.

Ну как с женитьбою? Иль дело не пойдет?

Арнольф.

В чужие-то дела мешаться вряд ли стоит.

Кризальд.

Ого, как сердится! Но что вас беспокоит?Признайтесь, куманек: наверно, вашу страстьПостигла некая внезапная напасть?По вашему, лицу мне это стало ясно.

Арнольф.

Что б ни было со мной, хвалюсь я не напрасноОдним: никто меня с мужьями не сравнит,Которые терпеть согласны волокит.

Кризальд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мольер Ж.Б. Полное собрание сочинений в трех томах

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика