Читаем Том 1 полностью

Вы мне окажете такое одолженье?

Арнольф.

Охотно! Как я рад — не в силах и сказать, —Что вам могу сейчас услугу оказать!Благодарю судьбу за то, что посылаетОна душе все то, чего душа желает.

Орас.

Как вашей доброте обязан я, как рад!Я с вашей стороны бояться мог преград,Но, с вашим опытом, с душою справедливой,Вы извиняете мой жар нетерпеливый.Она с моим слугой стоит за тем углом.

Арнольф.

Но как нам поступить? Ввести ее в мой домТеперь, когда светло, пожалуй, невозможно;Придете вы ко мне — и то неосторожно:Начнется болтовня. Не будет ли вернейОтвесть ее пока туда, где потемней,Хотя бы в этот сад? Аллеи безопасны.

Орас.

Предосторожности подобные прекрасны.А я лишь только вам Агнесу приведуИ, незамеченный, немедленно уйду.

(Идет за Агнесой.)

Арнольф(один).

Фортуна! Если ты мне вновь благоприятна,Исправь, что сделала по прихоти превратной!

(Закрывает лицо плащом.)

<p>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ</p>

Арнольф, Орас, Агнеса.

Орас(Агнесе).

Не бойтесь ничего и следуйте за мной.Здесь как за каменной вы будете стеной.Мы, вместе поселясь, вновь вызвали б разлуку.Войдите в этот сад и дайте другу руку.

Арнольф берет ее за руку; она не узнает его.

Агнеса.

Так вы покинете меня?

Орас.

Что делать? Да!

Агнеса.

Но только поскорей вернитесь вновь сюда.

Орас.

Стремлюсь к вам всей душой и встречи миг приближу.

Агнеса.

Тоскливо очень мне, когда я вас не вижу!

Орас.

Вдали от вас и я печали полон весь.

Агнеса.

Ах, если так, Орас, остались бы вы здесь!

Орас.

Как! Вы не верите любви моей безмерной?

Агнеса.

Нет, так любить, как я, не в силах вы, наверно.

Арнольф тянет ее за руку.

Как сильно тянет он!

Орас.

Затем, что могут нас,Агнеса милая, вдвоем застать в сей час.И вас наш верный друг торопит не напрасно,Желая избежать всего, что нам опасно.

Агнеса.

Но мне он незнаком…

Орас.

Не бойтесь ничего.Вам быть в таких руках надежнее всего.

Агнеса.

В руках Ораса быть во много раз милее.

Орас.

А я…

Агнеса(Арнольфу, который тащит ее).

Зачем вы так?..

Орас.

Становится светлее!..

Агнеса.

Когда ж увижу вас?

Орас.

Я скоро ворочусь.

Агнеса.

Как будет скучно мне, пока я вас дождусь!

Орас(про себя).

Ну, счастие свое устроил я достойно.Теперь я наконец могу вздохнуть спокойно.

(Уходит.)

<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p>

Арнольф, Агнеса.

Арнольф(закрыв лицо плащом).

За мной ступайте! Я не здесь вас помещу,Я вам убежище подалее сыщу,В надежном месте вас укрыть предполагаю. Узнали вы меня?

Агнеса(узнав его).

Ах!

Арнольф.

Так! Я вас пугаю,Плутовка? Вам лицо мое не по нутруИ встреча самая со мной не ко двору?Она любовные затеи потревожит!

Агнеса смотрит, не видно ли Ораса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мольер Ж.Б. Полное собрание сочинений в трех томах

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика