Читаем Том 1 полностью

Позвольте мне сказать, прошу вас. (К Люсиль.)Будьте рады,Сударыня: любовь разрушила преграды.Ваш батюшка, узнав про ваш сердечный пыл,В безмерной доброте простить ваш брак решил.Теперь вы можете без всякого стесненьяСвоим признанием разрушить все сомненья.

Люсиль.

О чем он говорит, нахальный этот плут?

Маскариль.

Однако славные мне титулы дают!

Люсиль(Валеру).

Скажите, сударь, мне: чьей мысли интереснойМы этой сказкою обязаны прелестной?

Валер.

Простите, ангел мой, но выдал нас лакей;Известным стал наш брак не по вине моей.

Люсиль.

Наш брак?

Валер.

Открыто все, и вот моей богинеК притворству прибегать не надобно отныне.

Люсиль.

Как? Я в вас влюблена? Вы тайный мой супруг?

Валер.

Создаст мне тысячу завистников вокругИзвестие, что я навеки с вами связан,Что вашей доброте я счастием обязан.Я знаю, что ваш гнев бесспорно справедлив;Глубокой тайною союз наш окружив,Вы приказали мне не открывать секрета,И я, скрывая страсть, не нарушал запрета,Но…

Маскариль.

Да, я выболтал, не велика беда!

Люсиль.

Какая клевета! Иль нет у вас стыда?В моем присутствии вы на своем стоитеИ этой хитростью добыть меня хотите?Так вот же он каков, влюбленный! Не сумелОн ранить сердце мне, так не жалеет стрел,Чтоб ранить честь мою! А мой отец в испугеУже готов меня отдать ему в супруги!Так нет же, пусть за вас вступается весь свет,Вся склонность чувств моих, отец, судьба — нет-нет!Не отступила бы я в гневе пред борьбоюС своею склонностью, с отцом, с самой судьбою!Скорее смерть, чем мне отдать себя во властьТому, кто хитростью хотел меня украсть.Ступайте! Помните: когда б не стыд девичий,Который требует не преступать приличий,О, я сумела б вас достойно проучить!

Валер(Маскарилю).

Нет, гнева этого ничем мне не смягчить.

Маскариль.

Я с ней поговорю. Сударыня, простите,К чему вам прибегать к ненужной лжи защите?Какая ваша цель? Все это словно бред:Вы поступаете своей любви во вред.Ну будь ваш батюшка тиран неумолимый…Но нет, готов простить он дочери любимой.Он сам мне обещал — вот вам моя рука, —Что он признанье вам простит наверняка.Я понимаю все, поверьте! Очевидно,Вам без стеснения в любви открыться стыдно,Но — пусть из-за любви грех на душе лежит —Венцом и свадьбою ведь всякий грех прикрыт.Да и какой тут грех, что вы так полюбили?Подумаешь, что вы кого-нибудь убили!Плоть наша немощна, известно всем давно.Притом же девушка не камень, не бревно,Не вы ведь первая, не вам быть и последней.

Люсиль.

Ужель не преградят поток нахальных бредней?Вы слушаете их, молчание храня,И не вступаетесь, отец мой, за меня?

Альбер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мольер Ж.Б. Полное собрание сочинений в трех томах

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика