Читаем Том 1. Стихотворения 1892-1909 полностью

Я не смею, я не смею,Мой супруг, мой друг, мой брат!Я лишь легкой тенью вею,Ты лишь тень ведешь назад.

Орфей

Верь мне! верь мне! у порогаВстретишь ты, как я, весну!Я, заклявший лирой — бога,Песней жизнь в тебя вдохну!

Эвридика

Ах, что значат все напевыЗнавшим тайну тишины!Что весна, — кто видел севыАсфоделевой страны!

Орфей

Вспомни, вспомни! луг зеленый,Радость песен, радость пляск!Вспомни, в ночи — потаенныйСладко-жгучий ужас ласк!

Эвридика

Сердце — мертво, грудь — недвижна.Что вручу объятью я?Помню сны, — но непостижна,Друг мой бедный, речь твоя.

Орфей

Ты не помнишь! ты забыла!Ах, я помню каждый миг!Нет, не сможет и могилаЗатемнить во мне твой лик!

Эвридика

Помню счастье, друг мой бедный,И любовь, как тихий сон…Но во тьме, во тьме бесследнойБледный лик твой затемнен…

Орфей

— Так смотри! — И смотрит дико,Вспять, во мрак пустой, Орфей.— Эвридика! Эвридика! —Стонут отзвуки теней.

1903, 10–11 июня 1904

Медея

На позлащенной колесницеОна свергает столу с плечИ над детьми, безумной жрицей,Возносит изощренный меч.Узду грызущие драконы,Взметая крылья, рвутся ввысь;Сверкнул над ними бич червленый, —С земли рванулись, понеслись.Она летит, бросая в долыКуски окровавленных тел,И мчится с нею гимн веселый,Как туча зазвеневших стрел.«Вот он, вот он, ветер воли!Здравствуй! в уши мне свисти!Вижу бездну: море, поле —С окрыленного пути.Мне лишь снилось, что с людьми я,Сон любви и счастья сон!Дух мой, пятая стихия,Снова сестрам возвращен.Я ль, угодная Гекате,Ей союзная, моглаВозлюбить тщету объятий,Сопрягающих тела?Мне ли, мощью чародейства,Ночью зыблившей гроба,Засыпать в тиши семейства,Как простой жене раба?Выше, звери! хмелем местиЯ дала себе вздохнуть.Мой подарок — на невесте,Жжет ей девственную грудь.Я, дробя тела на частиИ бросая наземь их,Весь позор последней страстиОтрясаю с плеч моих.Выше, звери! взвейтесь выше!Не склоню я вниз лица,Но за морем вижу крыши,Верх Ээтова дворца».Вожжи брошены драконам,Круче в воздухе стезя.Поспешают за Язоном,Обезумевшим, друзья.Каждый шаг — пред ним гробница,Он лобзает красный прах…Но, как огненная птица,Золотая колесницаВ дымно-рдяных облаках.

Октябрь 1903, 1904

Бальдеру Локи

Перейти на страницу:

Все книги серии В.Я.Брюсов. Собрание сочинений в семи томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия