Читаем Том 1. Стихотворения 1892-1909 полностью

Веет нежная прохладаНаступающей зимы.Тело свежести так радо!Взорам белости так надоВ четкой раме полутьмы!Над равниной ярко-снежнойМесяц в небе ворожит.Все, как в детстве, безмятежно;Все, как в смерти, неизбежно,Нет желаний, нет обид.Путь мой вьется в бесконечностьМеж полей, как мрак, пустых.В думах милая беспечность,И мечты ласкает встречностьРифм знакомых и простых.

2 ноября 1907

Выть без людей

В лицо мне веет ветер нежащий,На тучах алый блеск погас,И вновь, как в верное прибежище,Вступаю я в вечерний час.Вот кто-то, с ласковым пристрастием,Со всех сторон протянет тьму,И я упьюсь недолгим счастием:Быть без людей, быть одному!

Май — июнь 1907

На Гранитах

К Швеции

В этом море кто так щедроСев утесов разбросал,Кто провел проливы в недраВековечных скал?Кто художник, словом дивнымВозрастил угрюмый борПо извивам непрерывнымМатовых озер?Кто в безлунной мгле столетий,Как в родной и верный дом,Вел народ на камни этиРоковым путем?Кто, под вопли вьюги снежной,Под упорный зов зыбей,Сохранил сурово-нежныйГовор древних дней?В час раздумий, в час мечтаний,В тихий отдых от забот,В свете северных сияний,У мятежных вод,Кто-то создал эту сказкуПро озера и гранитИ в дали веков развязкуВымысла таит!

Сентябрь 1906

На Мэларе

Нежно веет свежий ветер,Сладко млеет светлый Мэлар,Солнце медлит над закатом,Озарив огнями даль, —В небе, слабо-розоватом,И в воде, литой как сталь.Здравствуй, прежний, свежий ветер,Здравствуй, новый, светлый Мэлар,Сосны темные по склонам,Пятна яркие листвы,И над берегом зеленымБлагость вечной синевы!

1906

Стокгольм

Словно над глубями зеркалаТы из гранита возник,В зыби стремительной МэлараСвой разбивая двойник.Сын вечно женственной родины,Весь ты в любимую мать!Трудно ль в осанке усвоеннойНежность души угадать!Ты, как сосна Далекарлии, —Строен, задумчив и прям.Годы тебя не состарили,Снегом скользнув по кудрям.Витязь пленительный Севера,Ты головой не поник!Весело в зеркале МэлараТвой ускользает двойник.

29 июля 1906

На Гранитах

Снова долгий тихий вечер.Снова море, снова скалы.Снова солнце искры мечетНад волной роскошно-алой.И не зная, здесь я, нет ли,Чем дышу — мечтой иль горем, —Запад гаснет, пышно-светел,Над безумно светлым морем.Им не слышен — им, бесстрастным, —Шепот страсти, ропот гнева.Небо хочет быть прекрасным.Море хочет быть — как небо!Волны быстро нижут кольца.Кольца рдяного заката…Сердце! сердце! успокойся:Всё — навек, всё — без возврата!

20 июля 1906

В море

Перейти на страницу:

Все книги серии В.Я.Брюсов. Собрание сочинений в семи томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия