Читаем Том 1. Стихотворения 1892-1909 полностью

Ночью светлой, ночью белойЛюбо волнам ликовать,Извиваться влажным телом,Косы пенные взметать;Хороводом в плавной пляскеПарус старый обходить,За кормой играя в прятки,Вить серебряную нить;И в припадках краткой грусти(Лентой длинной сплетены)Подставлять нагие грудиЗолотым лучам луны;А потом, дрожа от счастья,Тихо вскрикивая вдруг,В глубину ронять запястьяС утомленных страстью рук.

1906

Угрюмый час

На высях дремлет бор сосновый;Глуха холодная волна;Закат загадочно-багровыйВ воде — горит, как сон лиловый;Угрюмость, блеск и тишина.Над гладью вод орел усталыйКачает крыльями, спеша.Его тревожит отблеск алый, —И вот на сумрачные скалыОн пал, прерывисто дыша.Ни паруса, ни дыма! НикнетСвет, поглощаемый волной.Порою только чайка крикнетИ белым призраком возникнетНад озаренной глубиной.

Июль 1906

На Готланде

Тощий мох, кустарник чахлый,Искривленная сосна,Камень, сумрачный и дряхлый,Белой пыли пелена…Древней пылью поседелиМожжевельник и гранит.Этот мир достиг до целиИ, как мудрый старец, спит.А за гранями обрывовВолн восторженный разбег,И на камнях, вдоль заливов,Пена, чистая, как снег.

8 июля 1906

Висби

Старый Висби! Старый Висби!Как твоих руин понятны —Скорбь о годах, что погибли,Сны о были невозвратной!Снится им былая слава,В море синем город белый,Многошумный, многоглавый,Полный смехом, полный делом;Снится — в гавани просторнойФлот, который в мире славен,Паруса из Риги, Кельна,С русских, английских окраин;Снится звон веселый в праздник,Звон двенадцати соборов,Девы, всех цветков нарядней,Площадь, шумная народом.Жизнью новой, незнакомойНе встревожить нам руины!Им виденья грустной дремыСохранили мир старинный.С ними те же кругозоры,И все то же море к стенамСтелет синие уборыС кружевами белой пены.

Июль, сентябрь 1906

Прибой

С шумом на белые камниЧерные волны находят,Мерно вставая рядами,Пенные головы клонят.Море ночное — из далиВал за валами торопит,Белые камни — теламиМертвых воителей кроет.Морем упорным, полночнымВластвует дух-разрушитель.С шумом покорным, немолчнымВолны идут на погибель,

1 июля 1906

Эхо

Между гор грохочет эхоУбегающего поезда.Лунный глаз то глянет слепо,То опять меж сосен скроется.Сумрак тайно сблизил ветви,Сделал скалы смутно-серымиИ внизу развесил сетиНад проливами и шхерами.Воздвигает ангел ночиХрам божественного зодчества,И прохлада веет в очиВечной тайной одиночества.

21 июля 1906

В шхерах

Перейти на страницу:

Все книги серии В.Я.Брюсов. Собрание сочинений в семи томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия