Читаем Том 1. Стихотворения 1904-1916 полностью

У девушек нет таких странных причуд,У девушек нет таких странных причуд,Им ветреный отрок милее.Здесь девы холодные сердцем живут,Здесь девы холодные сердцем живут,То дщери великой Гилеи.3Гилеи великой знакомо мне имя,Гилеи великой знакомо мне имя,Но зачем ты оставил свой плащ и штаны?Мы предстанем перед ними,Мы предстанем перед ними,Как степные скакуны.4Что же дальше будут делая,Игорь, Игорь,Что же дальше будут делаяС вами дщери сей страны?Они сядут на нас, белые,Товарищ и друг,Они сядут на нас, белые,И помчат на зов войны.5Сколько ж вас, кому охотней,Борис, Борис,Сколько ж вас, кому охотнейЖребий конский, не людской?Семь могучих оборотней,Товарищ и друг,Семь могучих оборотнейНас, снедаемых тоской.6А если девичья конница,Борис, Борис,А если девичья конницаБой окончит, успокоясь?Страсти верен, каждый гонится,Товарищ и друг,Страсти верен, каждый гонитсяРазрубить мечом их пояс.7Не ужасное ль в уме,Борис, Борис,Не ужасное ль в умеВы замыслили, о братья?Нет, покорны девы в тьме,Товарищ и друг,Нет, покорны девы в тьме,Мы похитим меч и платья.8Но, похитив их мечи, что вам делать с их слезами,Борис, Борис?Но, похитив их мечи, что вам делать с их слезами?То исконное оружие.Мы горящими глазами,Товарищ и друг,Мы горящими глазамиИм ответим. Это средство – средств не хуже их.9Но зачем вам стало надо,Борис, Борис,Но зачем вам стало надоИзменить красе лица?Убивает всех пришельцев их громада,Товарищ и друг,Убивает всех пришельцев их громада,Но нам люб скок беглеца.10Кратких кудрей, длинных влас,Борис, Борис,Кратких кудрей, длинных власРаспри или вас достойны?Этот спор чарует нас,Товарищ и друг,Этот спор чарует нас,Ведут к счастью эти войны.

1913

<p>Ирония встреч<a l:href="#c003224"><sup>*</sup></a></p>Ты высокомерно улыбнуласьНа робкий приступ слов осады,И ты пошла, не оглянулась,Полна задумчивой досады.Да! Дерзко королеву просить склонитьБлеск гордых губ.Теперь я встретился. Угодно изменитьСудьбе тебе: ты изучала старый труп.

1913

<p>Утренняя прогулка<a l:href="#c003225"><sup>*</sup></a></p>Лапой белой и медвежейДруг из воздуха помажет,И порыв мятели свежийОтошедшее расскажет.Я пройтись остерегуся,Общим обликом покат.Слышу крик ночного гуся,Где проехал самокат.В оглоблях скривленныхШагает Крепыш.О, горы зеленыхСереющих крыш!Но дважды тринадцать в уме.Плохая поклажа в суме!К знахарке идти за советом?Я верю чертям и приметам!

13-13

<13 февраля 1913>

<p>«Муха! нежное слово, красивое…»<a l:href="#c003226"><sup>*</sup></a></p>Муха! нежное слово, красивое,Ты мордочку лапками моешь,А иногда за ивоюПисьмо ешь.

<1913>

<p>Кубок печенежский<a l:href="#c003227"><sup>*</sup></a></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии В.Хлебников. Полное собрание сочинений

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия