Читаем Том 1. Стихотворения 1904-1916 полностью

Знай, есть трава, нужна для мазей.Она растет по граням грязей.То есть рассказ о старых князях:Когда груз лет был меньше стар,Здесь билась Русь и сто татар.С вязанкой жалоб и невзгодПришел на смену новый год.Его помощники в свирелиПро дни весенние свистелиИ щеки толстые надули,И стали круглы, точно дули.Но та земля забыла смех,Лишь в день чумной здесь лебедь несся,И кости бешено кричали: «Бех!»,Одеты зеленью из проса,И кости звонко выли: «Да!Мы будем помнить бой всегда!..»

1913

<p>«О черви земляные…»<a l:href="#c003232"><sup>*</sup></a></p>О черви земляные,В барвиночном напиткеЗажгите водяныеДва камня в черной нитке.Темной славы головня,Не пустой и не постылый,Но усталый и остылый,Я сижу. Согрей меня.На утесе моих плечПусть лицо не шелохнется,Но пусть рук поющих речьСлуха рук моих коснется.Ведь водою из барвинкаЯ узнаю, всё узнаю,Надсмеялась ли косынка,Что зима, растаяв с краю.

1913

Настой из барвинка служит для целей ворожеи.

<p>«И смелый товарищ шиповника…»<a l:href="#c003233"><sup>*</sup></a></p>И смелый товарищ шиповника,Как камень, блеснулВ лукавом слегка разговоре.Не зная разгадки виновника,Я с шумом подвинул свой стул.Стал думать про море.О, разговор невинный и лукавый,Гадалкою разверзнутых страницЯ в глубь смотрел, смущенный и цекавый,В глубь пламенем мерцающих зениц.

1913

<p>«Предтечи! Я сжатое поле!..»<a l:href="#c003234"><sup>*</sup></a></p>Предтечи! Я сжатое поле!..Жнецы в нем ходили с серпамиИ вестью на волеМеня осудили цепами.

1913

<p>«Мой черный, суровый орел…»<a l:href="#c003235"><sup>*</sup></a></p>Мой черный, суровый орел,Кого ты клюешь так жестоко?Ты крылья на воздух простерИ гложешь и лижешь кого-то.Труп брата клюю я в пыли,Быть мертвым орлану отрада,И буду клевать до зари,А тризна товарищу рада.И пусть веет мертвечиноюМой прямой широкий клюв, –Пусть за звездною пучиноюСмотрит, в разум заглянув.Но несется пусть «спасибо»Мне за братскую услугу,Он проклекчет, верю, ибоВерит родственному другу.

1913

<p>Мрачное<a l:href="#c003236"><sup>*</sup></a></p>Когда себе я надоем,Я брошусь в солнце золотое,Крыло шумящее од ем,Порок смешаю и святое.Я умер, я умер, и хлынула кровьПо латам широким потоком.Очнулся я иначе, вновьОкинув вас воина оком.

<1913>

<p>«Я вам внимаю, мои дети…»<a l:href="#c003237"><sup>*</sup></a></p>Я вам внимаю, мои дети,Воссев на отческий престол.Душ скольких мне услышать НетиПозволит подданных глагол?

1913

<p>«В дюжем ругательстве…»<a l:href="#c003238"><sup>*</sup></a></p>В дюжем ругательствеХороним душу.О, златоустые в предательстве,Сечем устало вашу тушу.Мы, как Петры, даем тела,Мы вновь противники Мазепы.Конем, что нам судьба дала,В щепы змей разможжен уже нелепый.

1913

<p>«Усопшие деды и пращуры…»<a l:href="#c003239"><sup>*</sup></a></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии В.Хлебников. Полное собрание сочинений

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия