Читаем Том 1. Стихотворения 1906-1920 полностью

О нет, не узнает никто из вас— Не сможет и не захочет! —Как страстная совесть в бессонный часМне жизнь молодую точит!Как душит подушкой, как бьет в набат,Как шепчет все то же слово…— В какой обратился треклятый адМой глупый грешок грошовый!

Март 1919

Памяти А.А. Стаховича

А Dieu — mon âme,

Mon corps — аu Roy,

Mоn соеur — аuх Dames,

L’honneur — роur moi.[43]

«Не от запертых на семь замков пекарен…»

Не от запертых на семь замков пекаренИ не от заледенелых печек —Барским шагом — распрямляя плечи —Ты сошел в могилу, русский барин!Старый мир пылал. Судьба свершалась.— Дворянин, дорогу — дровосеку![44]Чернь цвела… А вблизь тебя дышалосьВоздухом Осьмнадцатого Века.И пока, с дворцов срывая крыши,Чернь рвалась к добыче вожделенной —Вы bon ton, maintien, tenue[45] — мальчишекОбучали — под разгром вселенной!Вы не вышли к черни с хлебом-солью,И скрестились — от дворянской скуки! —В черном царстве трудовых мозолей —Ваши восхитительные руки.[46]

Москва, март 1919

«Высокой горести моей…»

Высокой горести моей —Смиренные следы:На синей варежке моей —Две восковых слезы.В продрогшей церковке — мороз,Пар от дыханья — густ.И с синим ладаном слилосьДыханье наших уст.Отметили ли Вы, дружок,— Смиреннее всего —Среди других дымков — дымокДыханья моего?Безукоризненностью рукВо всем родном краюПрославленный — простите, друг,Что в варежках стою!

Март 1919

«Пустыней Девичьего Поля…»

Пустыней Девичьего ПоляБреду за ныряющим гробом.Сугробы — ухабы — сугробы.Москва. — Девятнадцатый год. —В гробу — несравненные руки,Скрестившиеся самовольно,И сердце — высокою жизньюКупившее право — не жить.Какая печальная свита!Распутицу — холод — и голодПоследним почетным эскортомТебе отрядила Москва.Кто помер? — С дороги, товарищ!Не вашего разума дело:— Исконный — высокого рода —Высокой души — дворянин.Пустыней Девичьего Поля. . . . . . . . . . . . . . .Молюсь за блаженную встречуВ тепле Елисейских Полей!

Март 1919

«Елисейские Поля: ты да я…»

Елисейские Поля: ты да я.И под нами — огневая земля.. . . . . .и лужи морские— И родная, роковая Россия,Где покоится наш нищенский прахНа кладбищенских Девичьих Полях.Вот и свиделись! — А воздух каков! —Есть же страны без мешков и штыков!В мир, где «Равенство!» вопят даже дети,Опоздавшие на дважды столетье, —Там маячили — дворянская спесь! —Мы такими же тенями, как здесь.Что Россия нам? — черны купола!Так, заложниками бросив тела,Ненасытному червю — черни черной,Нежно встретились: Поэт и Придворный. —Два посмешища в державе снегов,Боги — в сонме королей и Богов!

Март 1919

Посылка к маленькой сигарере

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветаева, Марина. Собрание сочинений в 7 томах

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия