Читаем Том 1. Стихотворения 1906-1920 полностью

Я люблю такие игры,Где надменны все и злы.Чтоб врагами были тигрыИ орлы!Чтобы пел надменный голос:«Гибель здесь, а там тюрьма!»Чтобы ночь со мной боролась,Ночь сама!Я несусь, — за мною пасти,Я смеюсь, — в руках аркан…Чтобы рвал меня на частиУраган!Чтобы все враги — герои!Чтоб войной кончался пир!Чтобы в мире было двое:Я и мир!

Гимназистка

Я сегодня всю ночь не уснуОт волшебного майского гула!Я тихонько чулки натянулаИ скользнула к окну.Я — мятежница с вихрем в крови,Признаю только холод и страсть я.Я читала Бурже: нету счастьяВне любви!«Он» отвержен с двенадцати лет,Только Листа играет и Грига,Он умен и начитан, как книга,И поэт!За один его пламенный взглядНа колени готова упасть я!Но родители нашего счастьяНе хотят…

Тройственный союз

У нас за робостью лицаСкрывается иное.Мы непокорные сердца.Мы молоды. Нас трое.Мы за уроком так тихи,Так пламенны в манеже.У нас похожие стихиИ сны одни и те же.Служить свободе — наш девиз,И кончить, как герои.Мы тенью Шиллера клялись.Мы молоды. Нас трое.

Поклонник Байрона

Ему в окно стучатся розы,Струится вкрадчивый аккорд…Он не изменит гордой позы,Поклонник Байрона, — он горд.В саду из бархата и блестокШалит с пастушкою амур.Не улыбается подросток,Поклонник Байрона, — он хмур.Чу! За окном плесканье весел,На подоконнике букет…Он задрожал, он книгу бросил.Прости поклоннику, поэт!

Он был синеглазый и рыжий…

Костюмчик полинялыйМелькает под горой.Зовет меня на скалыМой маленький герой.Уж открывает где-тоЗеленый глаз маяк.Печально ждет ответаМой маленький моряк.Уж в зеркале заливаХолодный серп блестит.Вздыхает терпеливоМой маленький бандит.Сердечко просит ласки, —Тому виною март.И вытирает глазкиМой маленький Баярд.

Под дождем

Медленный дождик идет и идет,Золото мочит кудрей.Девочка тихо стоит у дверей,Девочка ждет.Серые тучи, а думы серей,Дума: «Придет? Не придет?»Мальчик, иди же, беги же скорей:Девочка ждет!С каждым мгновеньем, летящим вперед,Детское сердце мудрей.Долго ли, мальчик, у первых дверейДевочка ждет?

После чтения «Les Rencontres De М. De Bréot» Regner[16]

Облачко бело, и мне в облакаСтыдно глядеть вечерами.О, почему за дарамиК Вам потянулась рука?Не выдает заколдованный лесЛасковой тайны мне снова.О, почему у земногоЯ попросила чудес?Чьи-то обиженно-строги чертыИ укоряют в измене.О, почему не у тениЯ попросила мечты?Вижу, опять улыбнулось слегкаНежное личико в раме.О, почему за дарамиК вам потянулась рука?

Москва, 14 января 1911

Декабрь и январь

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветаева, Марина. Собрание сочинений в 7 томах

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия