Читаем Том 1. Стихотворения 1906-1920 полностью

Чуть полночь бьют куранты,Сверкают диаманты,Инкогнито пестро.(Опишешь ли, перо,Волшебную картину?)Заслышав каватину,Раздвинул паутинуЛукавый Фигаро.Коралловые гребниВздымаются волшебнейНад клубом серых змей;Но губки розовей,Чем алые кораллы.Под музыку из залыРумянец бледно-алыйНахлынул до бровей.Везде румянец зыбкий,На потолке улыбки,Улыбки на стенах…Откормленный монахГлядит в бутылку с ромом.В наречье незнакомомБеседует с альбомомСтаринный альманах.Саксонские фигуркиУстраивают жмурки.«А vous, marquis, veuillez!»[18]Хохочет chevalier…[19]Бесшумней силуэты,Безумней пируэты,И у АнтуанэтыСрывается колье!

На возу

Что за жалобная нотаЛетней ночью стук телег!Кто-то едет, для кого-тоДалеко ночлег.Целый день шумели граблиНа откосе, на лужке.Вожжи новые ослаблиВ молодой руке.Счастье видится воочью:В небе звезды, — сны внизу.Хорошо июльской ночьюНа большом возу!Завтра снова будет круто:Знай работай, знай молчи.Хорошо ему, кому-то,На возу в ночи!

Вождям

Срок исполнен, вожди! На подмосткиВам судеб и времен колесо!Мой удел — с мальчуганом в матроскеПогонять золотое серсо.Ураганом святого безумьяПоднимайтесь, вожди, над толпой!Все безумье отдам без раздумьяЗа весеннее: «Пой, птичка, пой».

Июль — апрелю

Как с задумчивых сосен струится смола,Так текут ваши слезы в апреле.В них весеннему дань и прости колыбелиИ печаль молодого ствола.Вы листочку сродни и зеленой коре,Полудети еще и дриады.Что деревья шумят, что журчат водопадыПонимали и мы — на заре!Вам струистые кудри клонить в водоем,Вам, дриадам, кружить по аллее…Но и нас, своенравные девочки-феи,Помяните в апреле своем!

Весна в вагоне

Встают, встают за дымкой синейЗеленые холмы.В траве, как прежде, маргаритки,И чьи-то глазки у калитки…Но этой сказки героиниАпрельские — не мы!Ты улыбнулась нам, Мария,(Ты улыбалась снам!)Твой лик, прозрачней анемоны,Мы помним в пламени короны…Но этой встречи феерияАпрельская — не нам!

Гурзуф, 1 мая 1911

В сквере

Пылают щеки на ветру.Он выбран, он король!Бежит, зовет меня в игру.«Я все игрушки соберу,Ну, мамочка, позволь!»«Еще простудишься!» — «Ну да!»Как дикие бежим.Разгорячились, — не беда,Уж подружились навсегдаМы с мальчиком чужим.«Ты рисовать умеешь?» — «Нет,А трудно?» — «Вот так труд!Я нарисую твой портрет».«А рассказать тебе секрет?»«Скорей, меня зовут!»«Не разболтаешь? Поклянись!»Приоткрывает рот,Остановился, смотрит вниз:«Ужасно стыдно, отвернись!Ты лучше всех, — ну вот».Уж солнце скрылось на песке,Бледнеют облака,Шумят деревья вдалеке…О, почему в моей рукеНе Колина рука!

После гостей

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветаева, Марина. Собрание сочинений в 7 томах

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия