Современники остро слышали совпадение интонаций Есенина и А. А. Блока: «...рисунок, данный Блоком в «Стихах о России», бережно сохраняется Есениным, — писал К. В. Мочульский. — Он только разрабатывает детали, подчеркивает неуловимые штрихи, нагромождает параллели» (газ. «Звено», Париж, 1923, 3 сентября, № 31). Сами собой складываются параллели между «Осенью» Есенина и «Осенней волей» и другими стихами А. А. Блока. Эмоциональные, красочные эпитеты Есенина находят много аналогий в стихах Г. Р. Державина (даже к знаменитому «розовому коню» есть параллель в одной из строк «Водопада» — «На сребророзовых конях...»). Нет необходимости напоминать здесь имена А. В. Кольцова, И. З. Сурикова, И. С. Никитина, С. Д. Дрожжина — этому посвящен ряд специальных работ. Очевидны взаимосвязи между целым рядом стихотворений Есенина и Андрея Белого, Есенина и Н. А. Клюева. Еще легче найти общность между Есениным и такими его сверстниками и товарищами, как С. А. Клычков, А. Б. Кусиков, А. Б. Мариенгоф или Н. Р. Эрдман (при всей несхожести этих поэтов между собой). Если сопоставить, к примеру, «Зашумели над затоном тростники...» Есенина и «Семик» А. Н. Толстого (сб. «За синими реками», 1911), то из них без труда можно составить единый текст (центон) — столь велика их сюжетная, лексическая, стилистическая, ритмическая близость. Правда, в то же время видно изначальное несходство этих текстов, отчетливо рисующее глубокое различие в отношении двух поэтов к общим фольклорным источникам.
О литературности стихов Есенина, обилии возможных реминисценций и широте связей со стихами других поэтов резко и категорично писал еще в 1924 году Ю. Н. Тынянов: «Литературная личность Есенина — от “светлого инока” в клюевской скуфейке до “похабника и скандалиста кабацкой Москвы” — глубоко литературна. Его личность — почти заимствование, — порою кажется, что это необычайно схематизированный, ухудшенный Блок, пародированный Пушкин <...> Теперь он кажется порою хрестоматией “от Пушкина до наших дней”» (журн. «Русский современник», Л.–М., 1924, № 4, с. 212). Оспаривать мнение Ю. Н. Тынянова, что поэт не был силен ни «новизной», ни «самостоятельностью», а лишь «эмоциональным тоном» своей лирики, нет нужды: история читательского восприятия творчества Есенина говорит сама за себя.
Специальное, широкое исследование литературных связей и параллелей, несомненно, важно и плодотворно. Многое в этом отношении уже сделано большой группой ученых и критиков (прежде всего, А. М. Марченко, А. К. Жолковским и др.). Но в рамках комментария провести эту работу представляется нереальным, хотя бы по причине обилия материала и ограниченности объема. Поэтому в комментариях указание параллелей между стихами Есенина и других поэтов вынужденно ограничивается указанием лишь таких случаев, когда следование тем или иным стилистическим приемам других поэтов, прямое или завуалированное цитирование их стихов имело целенаправленный характер и входило в художественную задачу самого Есенина. Это касается и параллелей, возникающих между некоторыми его произведениями и фольклорными источниками.
Составитель считает своим долгом отметить, что при подготовке тома была учтена работа, проведенная в 1960–1962 гг. в ходе выпуска первого пятитомного собрания сочинений поэта Е. А. Есениной, В. Ф. Земсковым, С. А. Коваленко, С. П. Кошечкиным, Л. К. Кувановой, С. С. Масчан, И. С. Правдиной, Ю. Л. Прокушевым. Фронтальная текстологическая работа, проведенная тогда впервые, явилась базой для всех последующих изданий и существенно помогла при подготовке данного Полного собрания сочинений.
Составитель выражает признательность Н. В. Есениной и С. П. Есениной за предоставленную возможность использовать материалы из собраний сестер поэта — Екатерины Александровны и Александры Александровны. Ценные советы дала составителю Т. П. Флор-Есенина (1933–1993). Значительную помощь оказали Н. Н. Браун, Н. И. Гусева, Н. Г. Князева, Н. Н. Макеев, Ю. А. Паркаев, С. И. Субботин, Н. Г. Юсов, которые познакомили составителя с собранными ими документальными материалами или поделились своими наблюдениями и разысканиями, что позволило обогатить комментарии.
«Вот уж вечер. Роса...»
Собр. ст., 1.
Печатается по наб. экз. (список С. А. Толстой-Есениной).
Автограф неизвестен. Текст был продиктован автором С. А. Толстой-Есениной в период подготовки Собр. ст. На списке в наб. экз. ее помета: «Самое первое. 1910 г.» Датируется согласно этой помете.