— Ты понимаешь, что это никак не будет «тайное» общество… напротив того, совсем-совсем явное! Il s’agit des nihilistes, vois-tu!
[270]— Topez-l`a, monseigneur!
[271]— Каким он угощал меня вином… «Retour des Indes»… га! это было винцо!
— Jus divin! du raisin!
[272]— мурлыкает Сеня. — На минералках я познакомился с Joyeux!— Ты глуп, Сеня. Надобно было с Альфонсинкой познакомиться, а ты все к мужчинам лезешь!
— A bas! ca viendra!
[273]— А еще я у него пил другое вино… Представь себе, эту бутылку подарил его дедушке Потемкин… Tu sais, l’homme du destin!
[274]Сеня, вместо ответа, облизывает свои усики.
— Она лежала сто лет в каком-то углу, в подвале… и я первый, первый открыл это чудо! Однажды, мы сидим вдвоем и пьем… oh! nous avons joliment trinqu'e ce soir-l`a!
[275]И вдруг я ему говорю: Мангушев! я уверен, что у тебя в подвале хранится какое-нибудь чудо! Натурально, он тотчас же дал мне pleins pouvoirs (oh! c’est un vrai chevalier, celui-l`a) [276], и не прошло минуты, как уж она была в моих руках!— Выпили?
— Еще бы! Потом он рассказывал мне свое путешествие за границей. Oh! maintenant, je suis au courant de tout!
[277]Я знаю, где найти лучшее вино, лучший обед, устрицы, одним словом, все! Ensuite, il m’a donn'e des d'etails sur une certaine signora italienne… oh! quels d'etails! [278]— Sapristi!
[279]— Представь себе, они, эти южные женщины, не целуют, а пьют!
— A bas!
[280]— А в довершение всего, он дал мне письмо к здешней Берте… en attendant le moment o`u je pourrai aller en Italie
[281]. Но ты понимаешь, как это с его стороны мило!— Был?
— Еще бы! Сейчас с машины заехал к Огюсту, pour me faire d'ecrotter
[282], и оттуда прямо к ней. Mais quelle adorable cr'eature! [283]Все следующее воскресенье я с нею. C’est convenu [284].В этом роде разговор ведется за полночь. На другое утро Nicolas встает с головною болью и употребляет тщетные усилия, чтоб сравнить романтизм «Бедной Лизы» с романтизмом «Марьиной рощи». Он подбегает к Сене и спрашивает его:
— Ты сравнил?
Сеня молча показывает лист бумаги, на котором размашистым почерком изображено:
«Романтизм «Бедной Лизы» настолько же выше романтизма «Марьиной рощи», насколько седая и мудрая старость выше резвой и неопытной юности. Но должно сказать, что оба автора находились долгое время при дворе и пользовались милостями монархов.
— Шут!
Так проходит неделя «наук». В воскресенье Nicolas бежит к Берте и там отдыхает от всей абракадабры, которую принято называть ученьем.
— Vous n’avez pas l’id'ee, ma ch`ere, comme ils nous bourrent de sciences, ces bourreaux!
— Les barbares!
[285]Дни проходят за днями; воспитание идет своим чередом между будничными «науками» и праздничною Бертой. Но вот истекают и последние два года, и здание окончательно увенчивается. За два месяца до выпуска Nicolas находится как в чаду. Он осведомляется о лучшем портном, лучшем bottier
[286], лучшем confectionneur de linge [287]и допускает по этим предметам une analyse d'etaill'ee et raisonn'ee [288]. Наконец останавливается на Жорже, Лепретре и L'eon. По воскресеньям он разрывается между ними, тогда как maman, приехавшая нарочно по этому случаю из Перкалей, покупает экипажи, мебель, устраивает квартиру — un vrai nid d’oiseau! [289]— Mais regarde donc, comme ce sera joli!
[290]— говорит она ему, водя по комнатам их будущего жилища, — tu seras l`a comme dans un petit nid! [291]— Maman! vous ^etes la meilleure des m`eres. Jamais! non, jamais je ne saurai…
[292]Nicolas закусывает губу и умолкает, потому что наплыв чувств мешает ему говорить. Как бы после некоторого колебания, он бросается к maman и крепко-крепко обнимает ее. Ma tante, свидетельница этой сцены, приходит в умиление.
— Nicolas! tu es un noble enfant!
[293]— говорит она со слезами на глазах.— Ma tante, c’est `a vous que je dois ce que je suis!
[294]— восклицает Nicolas и от maman с тою же стремительностью бросается к ma tante и также обнимает ее.Наступают экзамены, на которых «куколка» отвечает довольно рассеянно. Но начальство знает причину этой рассеянности и снисходит к ней. Сверх того, оно знает, что все эти благородные молодые люди, la fleur de notre jeunesse
[295], завтра же начнут свое служение обществу и никогда не изменят ни долгу, ни именам, которые они носят. Следовательно, если они и не вполне твердо знают, в котором году произошло падение Западной Римской империи, то это еще небольшая беда.Наконец бьет и минута освобождения. Nicolas выходит из стен заведения, восторженно простирает вперед правую руку и, как бы обращаясь к невидимому врагу, торжественно произносит:
— А теперь, messieurs… поборемся!
Параллель вторая
*Просим читателя последовать за нами в одно из закрытых заведений конца тридцатых годов, в которых воспитывались дети дворян преимущественно небогатого состояния. Там воспитывается «палач», герой настоящего рассказа.