Читаем Том 12. Статьи, заметки, стенограммы выступлений полностью

Стр. 16. В этой книге все сочиненное мною за десять лет… — Началом своей литературной деятельности Маяковский считал 1909 год, имея в виду, по всей вероятности, свои поэтические опыты в тюрьме (см. автобиографию «Я сам», т. 1 наст. изд., стр. 17). Впервые его стихотворения («Ночь», «Утро») были напечатаны в 1912 году в альманахе «Пощечина общественному вкусу».

Расположение стихов в сборнике «Все сочиненное…» — по годам — не соответствует в ряде случаев действительной хронологии их написания (стихи 1912 года отнесены к 1909 году и т. п.).

Открытое письмо А. В. Луначарскому (стр. 17). Журнал «Вестник театра», М. 1920, № 75, 30 ноября.

Это письмо развивает положения, высказанные Маяковским в его втором выступлении на диспуте о постановке «Зорь» в Театре РСФСР Первом (диспут состоялся 22 ноября 1920 года, см. стр. 244). Письмо помещено в том же номере «Вестника театра», в котором напечатан отчет об этом диспуте.

А. В. Луначарский ответил Маяковскому в статье «Моим оппонентам» («Вестник театра», М. 1920. № 76–77, 14 декабря стр. 4–5).

Стр. 17. Декорации? — Декорации «Зорь» были написаны художником В. В. Дмитриевым (1900–1948).

Пикассо Пабло (р. 1881) — представитель так наз. «левых» течений французской живописи XX века; одна из манер, в которой он работал, — «кубизм». В 1944 году вступил в Коммунистическую партию Франции.

Татлин В. Е. (1885–1953) — художник, в первые годы Советской власти заместитель заведующего Отделом изобразительных искусств Наркомпроса.

Стр. 18. …вы канонизируете академией Камерный театр. — Московский Камерный театр, руководимый А. Я. Таировым (1885–1950), по распоряжению А. В. Луначарского был включен в состав Ассоциации государственных академических театров.

…ТЕО с Мейерхольдом… — Театральный отдел Наркомпроса, которым в то время заведовал В. Э. Мейерхольд, возглавлявший и Театр РСФСР Первый, впоследствии, после ряда реорганизаций (Театр ГИТИС и др.) — Гос. театр имени Вс. Мейерхольда.

…МУЗО с футуристом Арт. Лурье… — Музыкальный отдел Наркомпроса, которым заведовал композитор А. С. Лурье, автор музыки к стихотворению «Наш марш».

…ИЗО с Штеренбергом… — Отдел изобразительных искусств Наркомпроса, которым заведовал художник Д. П. Штеренберг (1881–1948).

«Иван в раю», «миф в пяти картинах» — пьеса А. В. Луначарского, изданная в 1920 году. «Реплики из ада», которые Маяковский называет «заумным языком Крученых», следующие: «Аддай-дай. У-у-у. Грр., бых, тайбзж. Авау, авау, пхоф, бх!»

Крученых А. Е. (р. 1886) — поэт-футурист, отстаивал так называемый «заумный язык».

Коровин К. А. (1861–1939), Якулов Г. Б. (1884–1928),

Кузнецов П. В. (р. 1878), Кончаловский П. П. (1876–1956), Лентулов А. В. (1882–1943), Малютин И. А. (1889–1932), Федотов И. С. (1881–1951) — живописцы и театральные декораторы.

Всё это оказалось смердящими трупами. — А. В. Луначарский сказал на диспуте о постановке «Зорь»: «Футуризм отстал, он уже смердит. Я согласен, что он только три дня в гробу, но он уже смердит» («Вестник театра», М. 1920, № 75, 30 ноября, стр. 14).

Стр. 19. …в брошюре «Речь об искусстве»… — Имеется в виду брошюра: А. В. Луначарский, «Речь, произнесенная на открытии Петроградских государственных свободных художественно-учебных мастерских 10 октября 1918 г.», Петроград, изд. Отдела изобразительных искусств Комиссариата народного просвещения. (На обложке: Луначарский об искусстве.)

Верещагин В. В. (1842–1904) — живописец.

Стр. 20. «Искусство коммуны» — еженедельная газета Отдела изобразительных искусств Наркомпроса, созданная при ближайшем участии Маяковского и выходившая в Петрограде с 7 декабря 1918 года по 13 апреля 1919 года (вышло 19 номеров). В этой газете был напечатан ряд стихотворений Маяковского. Активное участие в ней принимали О. М. Брик, Н. Н. Пунин, Б. А. Кушнер и др.

Бебутов В. М. (р. 1886) — режиссер, поставивший совместно с В. Э. Мейерхольдом «Мистерию-буфф» в Театре РСФСР Первом.

Умер Александр Блок (стр. 21). Газ. «АГИТ-РОСТА», М. 1921, № 14, 10 августа.

Стр. 21. Умер Александр Блок. — Блок А. А. (1880–1921) умер 7 августа.

В…поэме «Двенадцать»… — Поэма была написана в январе 1918 года.

Помню, в первые дни революции проходил я мимо худой, согнутой солдатской фигуры… — Эта встреча нашла отражение в поэме «Хорошо!» (См. 8 том наст. изд., стр. 265–266.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Маяковский В.В. Полное собрание сочинений в тринадцати томах

Том 2. Стихотворения (1917-1921)
Том 2. Стихотворения (1917-1921)

Владимир Маяковский.Полное собрание сочинений в тринадцати томах.Том второй.1917–1921Сборник из 31 стихотворения, с приложением 25 иллюстраций Маяковского к "Сказке о дезертире".Настоящее издание является полным собранием сочинений Владимира Владимировича Маяковского.В основу издания положено десятитомное прижизненное собрание (восемь томов были подготовлены к печати самим поэтом). В отношении остальных произведений принимается за основу последняя прижизненная публикация. Существенные исправления, вносимые в основной прижизненный текст, оговариваются в примечаниях (исправление опечаток не оговаривается).В издание включается ряд произведений, не публиковавшихся в предшествующих собраниях сочинений.Произведения, входящие в состав издания, располагаются по хронологически-жанровому принципу. При этом составители исходят из даты написания произведения или — если она не установлена — из даты первой публикации. Под каждым стихотворением в квадратных скобках указывается год; даты, принадлежащие самому поэту, приводятся без скобок.Подготовка текста и примечания Н. В. Реформатской

Владимир Владимирович Маяковский

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза