…как из зубов мифического дракона, взошли всходы кровавой гражданской войны.
— Иносказательное выражение «посеять зубы дракона» употребляется в смысле «зародить вражду». Связано с древнегреческим мифом о легендарном основателе города Фивы Кадме, который, убив дракона, по велению оракула посеял зубы чудовища, из которых выросли вооруженные воины.…не потакать… прихотям малютки Чарлза и Стини…
— Имеются в виду принц Уэльский, будущий король Карл I (1625–1649), и герцог Бакингем (см. прим. к стр. 13 и 109).Стр. 113. …подобно Золотому ослу Апулея.
— Апулей Луций (ок. 135 — ок. 180) — римский писатель, автор широко известного романа «Метаморфозы», названного впоследствии «Золотой осел».Стр. 114. Бенвенуто Челлини
(1500–1571) — выдающийся итальянский скульптор и ювелир эпохи Возрождения.…Франциск! Этот горе-вояка, потерпевший поражение под Павией, как некогда наш Давид под Даремом.
— Имеется в виду Франциск I (1494–1547), король Франции (с 1515 г.). В битве при Павии (1525) потерпел поражение и был взят в плен германским императором и испанским королем Карлом V. Давид II, король Шотландии (1329–1371), потерпел поражение близ Дарема в 1346 г. и был взят в плен англичанами.Стр. 120. Заговор Рутвена.
— Имеется в виду заговор 1582 г. в замке Рутвенов недалеко от Перта. Братья Гаури пытались принудить Иакова VI (впоследствии Иакова I, короля Англии) избавиться от придворных, которые выступали против гражданских и религиозных привилегий шотландской знати. Однако королю удалось бежать, и заговор оказался безрезультатным.Стр. 125. Джордж Бьюкэнан
(1506–1582) — шотландский историк и поэт, с 1570 г. наставник шотландского короля Иакова VI (с 1603 г. Иакова I — английского короля).…Пэтрик Янг
(1584–1652) — в 1603 г. помогал своему отцу Питеру Янгу (1544–1628) обучать Иакова VI. Был одним из видных знатоков греческого и латинского языков. Занимался переводами на латинский язык сочинений короля Иакова.Стр. 127. Арчи Армстронг.
— См. прим. автора на стр. 491.Стр. 137. Позолоченная брошь… в виде креста святого Андрея с чертополохом.
— Косой крест (в виде римской цифры десять) почитался христианской церковью как изображение первой буквы имени Христа (по преданию, апостол Андрей был распят на кресте такой формы). Чертополох — национальная эмблема Шотландии.Стр. 142. Энтони Гамильтон
(1646–1720) — французский аристократ, живший при дворе» Карла II. Автор воспоминаний о жизни Англии второй половины XVII в.Стр. 145. Джон Нокс (ок. 1505–1572) — проповедник, реформатор, основоположник пресвитерианской церкви в Шотландии.
Стр. 147. …никто не думает, что она съедает все это, все равно как статуи Ваала и Дракона не могли есть лакомства, которые им приносили.
— Имеются в виду библейские легенды о выступлении израильского пророка Даниила против так называемых ложных богов, которым поклонялся персидский царь.Стр. 149. Мистрис Тернер.
— См. прим. к стр. 162.Стр. 155. Кристабел
— героиня одноименной поэмы английского поэта-романтика Сэмюела Колриджа (1772–1834).Стр. 162. …она вмешалась в дело Сомерсета и Овербери…
— Томас Овербери (1581–1613) — английский писатель, жертва одного из самых сенсационных преступлений в английской истории. Его друг Роберт Кар, впоследствии граф Сомерсет (1590–1645), увлекся графиней Эссекс. Овербери высказал нелестное мнение о графине, ставшее ей известным. Овербери посадили в Тауэр по обвинению в неуважении к особе короля, но разгневанная графиня на этом не остановилась: она подкупила тюремщика, который с помощью миссис Тернер, вдовы врача, отравил Овербери. Только через два года преступление было раскрыто.Стр. 165. «Сказки матушки Хаббард»
— поэма английского поэта Э. Спенсера (1552?-1599),Стр. 174. …мой прадед, стяжавший вечную славу при Флоддене?
— 9 сентября 1513 г. при Флоддене произошла битва англичан с шотландцами, в которой шотландцы потерпели тяжелое поражение. Среди погибших был и король Шотландии Иаков IV.Стр. 175. Воссиус, Ворстиус и Арминий
— богословы Лейденского университета в Голландии (начало XVII в.).Стр. 194. Пусть дьявол закоптит тебя, бездельник!..
— Цитата из «Макбета» Шекспира (акт V, сц. 3).