Авторизованный текст: HP РЛ II.
Л. 44–48. Печ. текст с правкой рукой Ремизова.Текст-источник: № XXII. Балдам-пахал и Арьяндива // Руднев А. Д.
Хори-бурятский говор: (Опыт исследования. Тексты, перевод и примечания). СПб., 1913–1914. Вып. 3: Перевод и примечания. С. 074–077. (Сер. «Издания Факультета Восточных языков Императорского С.-Петербургского Университета»; № 42).Сказка была записана востоковедом и фольклористом А. Д. Рудневым в 1911 г. от тринадцатилетнего бурятского мальчика Галана Ниндакова, привезенного своим учителем в дацане Агваном Доржиевым в Петербург. Этот популярный в ламаистской среде рассказ Галан слышал от ламы Кежингинского дацана Шойвана. Ремизов «русифицирует» текст-источник, включая в повествование характерные детали православного монастырского быта, который изображается здесь в пародийном ключе.
Заглавие –
в первых публикациях сказка носила название «Яйцо ягиное». В настоящем комментарии использован материал И. Ф. Даниловой к этой сказке (Докука и балагурье – РК II. С. 661–662).Трошка-на-одной-ножке –
действующее лицо народной сказки «Пустой барабан» (Садовников Д. Н. Сказки и предания Самарского края. СПб., 1884. № 9). Ср. также загадку: «Стоит Трошка на одной ножке, крошит крошки. Светец» (Даль В. И. Пословицы русского народа. СПб.; М., 1879. Т. II. С. 111).Соломина-воромина
– персонаж детской считалки. Впервые встречается в сказке Ремизова «Ночь темная» (Докука и балагурье-РК II. С. 45).Старая лягушка хромая
– фарфоровая игрушка с отбитой лапкой из коллекции Ремизова, которую ему подарила З. Н. Гиппиус 25 сентября 1905 г. (об этом см.: Ахру-РК VII. С. 46).Балдахал
– В тексте-источнике – Балдам-пахал. Ремизов трансформировал это имя, убрав три средние буквы, отчего в нем отчетливо зазвучали как прославленный Пушкиным персонаж русских сказок Балда, так и слово «нахал», емко характеризующее темперамент героя. Балдам-пахал – реальное историческое лицо, которому приписываются некоторые буддийские сочинения. По версии текста-источника, он родился из яйца от ведьмы, воспитавшей его без участия каких-либо чудесных помощников. Когда мальчик подрос, он стал «великим книжником, все знающим и очень сведущим в еретических учениях» (с. 074), после чего мать отвела его в монастырь Наландрахит для состязания на религиозные темы. Впоследствии, «приняв веру», он «составил великое сочинение» взамен «изгаженных книг» и «сделался великим книжником-ученым» (с. 077).Пустынь –
небольшой монастырь, возникший в пустынной, незаселенной местности.Шахлатый
– косматый, зд.: иронично-иносказательное обозначение монаха.…у южных – Василиан ~ у западных – Мелетий.
– Описание монастыря полностью повторяет текст-источник, однако у ворот там стоят безымянные «великие книжники».…Мурину от блуда – Вонифатию от пьянства – Антипе от зуба.
– Подразумеваются специальные молитвы от блуда, пьянства и зубной боли. Священномученику Антипе Пергамскому (память И апреля), «зубному исцелителю», молились о прекращении зубной боли. Мученику Вонифатию Тарсийскому (память 19 декабря) – от пьянства. Преподобный Моисей Мурин (память 28 августа) – покаявшийся убийца и разбойник – помощник в трезвости и целомудрии. Ему молятся для преодоления страсти пьянства и блуда. Моисей был родом эфиоп, поэтому получил прозвище Мурин, т. е. черный. Ирония заключается в том, что нарицательное мурин также обозначает беса и именно в этом значении обычно употребляется Ремизовым. См., например, рассказ «Судия» (с. 78 наст. изд.).Замутиться
– зд. в значении: лишиться чистоты веры; впасть в несогласие, ссоры, раздоры.Келейник
– послушник или монах, прислуживающий монашествующему лицу. В данном случае Митрофан находится в послушании у старца, пребывая с ним на горе в бдении (т. е. в духовном созерцании), так же как в тексте-источнике Арьяндива является учеником ламы, который, взойдя на гору, углубился в книги.Ушки
– пельмени.Ревнуя о вере –
защищая веру. Ревновать – зд.: заботиться, защищать.Пря –
спор.…достал кувшин, напихал ~ всякой дряни, да и полощет…
– В тексте-источнике символический смысл этого жеста еще более акцентирован. Арьяндива говорит Балдам-пахалу: «А когда ты омываешься снаружи, то как же очистятся внутренние твои скверны?» (с. 076).…и вдруг поднялся над землею и понесся.
– В комментарии к тексту-источнику Руднев дает мотивировку этого полета со слов А. Доржиева: Балдам-пахал полетел для того, чтобы получить помощь от своего покровителя (с. 0114).…в некое новое лето…
– Ср. в тексте-источнике: «в будущие времена» (с. 077).