Уинзор
. Спасибо, нет.Клерк уходит, затворяя за собой дверь.
Твисден
(окуная сухарик в чай). Да? Так что же?Уинзор
. Генералу известен один факт, который на первый взгляд может показаться подозрительным. А теперь, как вы знаете, его вызывают свидетелем. Не следует ли сказать Дэнси, чтобы у него было готово объяснение на случай, если это выплывет наружу?Твисден
(наливает чай на блюдечко). Не зная, в чем дело, я не могу судить.Уинзор и Маргарет переглядываются; Твисден пьет чай с блюдечка.
Маргарет
. Скажите ему, Чарлз.Уинзор
. Хорошо. В тот вечер, в Мелдоне, шел дождь. Генерал положил руку на плечо Дэнси — плечо было мокрое.Твисден отставляет блюдечко и ставит на него чашку. Уинзор и Маргарет выжидательно смотрят на него.
Твисден
. Полагаю, генерал Кэниндж не станет говорить ничего лишнего сверх того, к чему будет вынужден.Маргарет
. Это-то конечно. Но, мистер Джекоб, его могут спросить. Они знают, что шел дождь. А он такой Георг Вашингтон.Твисден
(вертя в руках очки в черепаховой оправе). Вас никого не спрашивали. Но сказать — что ж, сказать Дэнси можно.Уинзор
. Лучше, если вы скажете, Маргарет.Маргарет
. Да-а. Пожалуй. (Машинально вынимает портсигар, но, заметив поднятые брови Твисдена, снова его прячет.)Уинзор
. Пойдем вместе. Мне не хочется, чтобы миссис Дэнси слышала.Маргарет
. Мистер Джекоб, скажите, он выиграет?Твисден
. Думаю, что да, Маргарет. Думаю, что да.Маргарет
. Слишком было бы ужасно, если бы он после всего еще проиграл. Но не знаю, что мы будем делать, когда все кончится. Я три дня сидела в суде, смотрела на публику, и, знаете, я поняла — нет для людей ничего приятнее, чем когда у них на глазах с кого-нибудь сдирают кожу. Ну что ж, до свидания, дорогой мистер Джекоб, всего хорошего!Твисден встает и, прощаясь, похлопывает ее по руке.
Уинзор
. Я сейчас, Маргарет. Подождите меня.Она кивает и уходит.
Мистер Твисден, скажите, что вы все-таки об этом думаете?
Твисден
. Дорогой мой Чарлз, я поверенный Дэнси. Так же, как и ваш.Уинзор
. А можно мне пойти поговорить с Кэнинджем?Твисден
. Лучше не надо.Уинзор
. Если они это из него выудят и вторично вызовут меня, обязан Я сказать, что он тогда говорил мне об этом?Твисден
. Вы сами не щупали куртку? И Дэнси при этом разговоре не было? Тогда то, что вам сказал Кэниндж, не есть улика. Мы не позволим задавать вам такой вопрос.Уинзор
. Ну, слава богу. Прощайте. (Уходит.)Твисден еще некоторое время сидит за столом, постукивая себя по зубам очками, которые держит в своей узкой выхоленной руке. Качает головой, слегка пожимает сутулыми плечами. Дергает носом, принюхиваясь, встает, открывает окно. Затем идет к правой дальней двери, растворяет ее и говорит.
Твисден
. Я к вашим услугам, сэр.Входит Джильмен, прижимая к груди свой котелок.
Садитесь. (Закрывает окно и занимает свое обычное место за столом.)
Джильмен
(садится в кресло для клиентов, справа от стола). Мистер Твисден? Моя фамилия Джильмен. Универсальный магазин Джильмена. Вон у вас на столе моя карточка.Твисден
(глядя на карточку). Да. Чем можем вам служить?