— то есть в Англии, так как по реке Твид проходит граница между Шотландией и Англией.
Стр. 12. Скелтон
Джон (1460–1529) — английский поэт, автор аллегорических и сатирических произведений.
Совы султана Махмуда.
— Во время правления султана Махмуда (1785–1839) в Турции царило разорение из-за неудачных войн и частых восстаний в стране.
Каледония
— старинное название и поэтическое обозначение Шотландии; римляне называли Каледонией всю северную часть Британии.
Дэвид Макферсон
(1746–1816) — историк; издавал старые шотландские хроники; имеется в виду его книга по исторической географии Шотландии (1796).
Стр. 13. Форт
— река в Шотландии, вблизи устья которой стоит Эдинбург.
Стр. 15. «Памятники» Перси.
— Под названием «Памятники старинной английской поэзии» поэт и ученый Томас Перси (1729–1811) издал в 1765 г. антологию средневековых английских и шотландских баллад, а также песен и стихотворений XVI–XVII вв.; сборник имел важное значение для развития андийской литературы.
Стр. 16. Пресвитериане
— особое течение среди протестантов, близкое к кальвинистам. Пресвитериане держатся более демократической церковной организации, не признают иерархии, не имеют епископов. Пресвитерианская церковь возникла в Шотландии и в конце XVI в. была объявлена государственной.
Стр. 17. Дом Дугласов
— могущественный род шотландских феодалов, сыгравший большую роль в жизни страны в средние века.
Иаков II
(1633–1701) — последний английский король из династии Стюартов, правивший с 1685 по 1688 г. Он стремился установить абсолютную монархию с господством католической церкви и жестоко подавлял в Шотландии все попытки национального сопротивления.
Данбарская битва.
— В 1650 г. в городе Данбаре шотландское войско, собранное сыном казненного короля Карла I, было наголову разбито английской революционной армией под начальством Кромвеля.
Кромвель
Оливер (1599–1658) — выдающийся деятель английской буржуазной революции XVII в., полководец пуританской армии.
Аллен Рэмзи
(1686–1758) — поэт и собиратель шотландской народной поэзии. Уильям Уорти — персонаж одной из его баллад.
…после революции…
— Имеется в виду переворот 1688 г., когда был свергнут Иаков II и при поддержке английской буржуазии престол был передан новому королю, Вильгельму III, власть которого стала впредь ограниченной.
Стр. 18. Лэрд
— в Шотландии название землевладельца, помещика.
Стр. 19. Королева Бесс
— английская королева Елизавета I (1533–1603).
Эразм Роттердамский
(1466–1536) — гуманист, сторонник Реформации, ученый-филолог, враг схоластики. Происходил из Голландии, но проживал также в Германии и Англии.
Стр. 22. Тони Лэмкин
— невежественный, хвастливый и самодовольный помещик, персонаж комедии Голдсмита «Она склоняется ради победы» (1773).
Дик Тинто
— художник, персонаж романа «Ламмермурская невеста».
Стр. 25. Амариллида
— пастушка, героиня стихотворения Вергилия; часто встречается как имя сельской красавицы в поэзии XVIII в.
Хай-стрит
— одна из главных улиц в Эдинбурге.
…«верного среди неверных»…
— цитата из «Потерянного рая» (V, 823) — поэмы Джона Мильтона (1608–1674), великого английского поэта и политического деятеля эпохи английской революции XVII в.
Стр. 26. Кумушка Куикли
— трактирщица, женщина ловкая и словоохотливая; действующее лицо в хрониках Шекспира «Король Генрих IV» и «Король Генрих V», а также в комедии «Виндзорские проказницы».
Стр. 27. …великан Римский Папа в «Пути паломника»…
— «Путь паломника» — аллегорический роман писателя-пуританина Джона Баньяна (1628–1688), где глава католической церкви, как заклятый враг пуритан, изображается в виде злобного чудища.
Вергилий
(70–19 г. до н. э.) — римский поэт, автор поэмы «Энеида», одной из героинь которой является Дидона. Вергилий имел большое влияние на средневековую поэзию в Европе и сохранил свое значение поэтического образца и в эпоху Возрождения и классицизма. В XVIII в. были часты подражания, переделки, а также пародийные переложения Вергилия. Цитата взята из IV книги «Энеиды».
Бутс.
— Этот «вольный перевод» принадлежит самому Скотту.
Стр. 32. Мастер Фрэнси.
— Мастер (сударь) — слово, применяющееся в качестве почтительного обращения; ставится перед именем юноши либо перед именем ремесленника или ученого.
Стр. 37. ...не держусь квакерской веры…
— Квакеры — протестантская секта, образовавшаяся в середине XVII в. в Англии и позже распространившаяся в Северной Америке; квакеры соблюдают простоту в быту, отрицают воинскую повинность и обходятся без священников, заменяя их проповедниками из своей среды.
Матушка Бакен
— Элспет Бакен (1738–1791), основательница одной из пуританских сект.