Читаем Том 18 (XVII век, силлабическая поэзия) полностью

ИродЕст ли возвещение о царех прешедших?Что ми не есть ведомо о их мимошедших?Сенатор 1Изволишь, о монархо, стражем зде предстати?Аще прешли или ни, изволь вопрошати.Сенатор 4Стражие! Монаршему лицу предстанете,О чесом вас вопросит, ответы дадете.Сенатор 3Царей прешедших аще вспять шедших видесте?Почто неудержанных наю[1816] не повесте?Страж 1Никако не явися ни един идущи,Аз бо бех неусыпно стражбу ми стрегущи.Страж 2Како бы не дерзнули мы их удержати?И как быхом не дерзнули вам возвещати?Сенатор 2Измена есть, о царю! Ин путь возлюбили,Дабы о нарожденном ти не возвестили.Прелестники[1817] сущие тя, царю, прельстиша,Слово свое царское волшебно сломиша.ИродИ тако царми званный царски хранят слово!Сердце их царьми звати мое не готово.Не мудрецы, — глупцы, всяк не брат, но изменник;Не хотел ми быть другом, всяк будет же пленник.Но прежде настоящо дело совершемо:Где есть нов царь рождейся, умом поищемо.Сенатор 1Четверовластный царю! Аз мыслих надолзеКроме иных замыслов что бы к твоей пользе,Но не успех того, бо не уведах места,Кая того царя нова где роди невеста[1818].Вели убо рабином прийти премудрейшим,От книжников еврейских много искуснейшимь,Негли[1819] кое в книгах чтуще зде пророцство[1820],Обрящут того царя новаго нам сродство.Сенатор 4Не противу глаголю словеси твоему,Но аще и младому, умови моемуТако мнится, яко мечь во Июдеи споре[1821]Простерши, изыщемо нова царя вскоре.Сенатор 2Добр твой совет, обаче мощно испроситиОт книжников, потом же сие сотворити.ИродДобре. Два ми воскоре пригласи рабинаЗде с книгами; именем вели господина.Парень3 охотою, монархо, иду по них скоро,Лицу ти пречестному зде представлю скоро.ИродМы же чрез сие времяна да не празнословим,Помысльмо[1822], како того наступцу[1823] уловим?Добре зде пришли есте,(пришедшим рабином)друзи возлюбленны,Изрядно в Писании всяком изученны!Рабин 1Здравствуеш ли? Что слышно добраго, монархо?Что тя видим прискорбна, великий тетрархо?ИродСего ради вас призвах, да усть ваших сладостьГорку ми скорбь претворит на сладкую радость.Едва некий царь новый в Юдеи родися,И уже по вселенной везде сый прослыся.Нецы от востока шедше трие цари,Мой престол поругавше, тому даша дары.О нем ми возвестите: где и ест ли такоИли ни, да скорбь мою отимите всяко.Рабин 1Монархо! Аще мене послушать возможно,Аз тебе от талмутов исповем неложно.О рожденном отроку глаголать начну ти,Токмо не прогневайся, смирно ся молю ти.Написал Исайя пророк у талмуты,Яко мел[1824] родитися от колена Июды3 дому Давида, в главе так седмой вещаше,Егда царю Ахазу собеседоваше:«Се Дева во чреве приймет, родить сына,Еммануил наречет. Тая того вина[1825]:Престол Давида отца — его престол будет,Царству же его конца во веки не будет».И Соломон премудрый таже глаголаша,Яко то в сие время быти имеяше,Написал: «Родится мужь в июдейской стране,Иже праотцев спасет з пекелной отхлани»[1826].Иеремия в главе третей его чает,От семени Ияковля изыти вещает:«На земли явися и живет с человеки,Невидимы знан будет между человеки».Еще Валаам мудрый, аще жил безбожно,О нем силою Бога прорече неложно:«От семени Ияковля прийдет муж великийИ будет обладати над всеми языки».ИродДобре. Еще же молю, аще убо веста[1827]:Где рожден есть? В Писании поищете места.Рабин 2Монархо! От мене ты слушай того места,Где такого отрока родила невеста.Место его Михея пророк изъявляет,Иже во главе пятой сице поведает:«Ты, Вифлием, не менши во владыках Июды,С тебе изыде пасы[1828] Израиля люди»,Отколь дается знати, яко в ВифлиемаСобышася Михеем сия глаголема.В Вифлиеме родися, а в коем же месте,Втайне о нем Аввакум сице дает вести.Тако от Аввакума бе прорекованный:«Посреди двох животных будеш познанный».ИродИ тако ми ушеса словы насладисте?Лучше бы, дабы тако зде не приходисте!Мнех, яко в моем радость сотвористе сердцы,Вы в слезах, аки люты тописте мордерцы[1829].Не хощу вас, идете з очес моих вскоре,Да не зрю вас никогда на монаршем дворе.ИродЕгда ли обрящется власть где-сь[1830] превысока,Бы по малой радости слезного потокаНе вкусила. Ах! Слез ток виссон омочает!Зрящу на скипетр, болезнь сердце ми пронзает:Коликим величеством отвне увенчанный,Толиким внутрь жалости узом окованный!Тридесят седмь лет саном царства бех почтенный,Ныне же внезапу буду извлеченный!Извлеку прежде мечь мой на завистну выю,Иже хощет отъяти диадиму сию.Будеш, будеш первее в подземленном доле,Нежели на юдестем седящи престоле!Восхощеш избегнути? Но не буде время,Не злату диадиму уз понесешь бремя:Хотящь в благих оплывать на Ирода фроне,Поплывешь и утонешь в крови своей тоне[1831].Сенатор 1Престани, о монархо, о семь сетовати,Хощу нечто полезно ти советовати:Вели вожда призвати со силными вои,Со всяким оружием и крепкими зброи[1832].Тых в Вифлиемску зволишь землю отпустити,Поволишь всех отрочат на главу[1833] избити.Между теми наступцу[1834] твоего убиют,Твоя же мысль и сердце в радости почиют.ИродДобре глаголешь. Гряди, пригласи ми воя,Да придут воруженныи ко мне не без строя.ПареньГосподина моего творю повеленно,Шедши, воя приведу семо немедленно.Сенатор 1Двоюлетных повели бить отрок нещадно,Хотящу наследити[1835] не будет отрадно.Вождь 1На повеление ти приидох готовый,Имамы творить делом, еже речеши словы.Вождь 2Что повелиши, царю, тое будет делом;Желаем ти работать душею и телом.ИродХощу, да будут ваши мечи обнаженныйИ серца ко моему серцу сопряженный.Мечи, в купу[1836] сложивше, да всяк лобызает,Аще ми будет верен, сим да освещает.Еще же крове нашой, смешавше, вкусемо.Юнче! Гряди воскоре, чашу подаждь семо.Се аз в первых источу[1837], ты же твори такоИ ты, да и во бранех будет вам еднако.Вождь 1Готовы, зри, не токмо з рук кровь источити,Но и глав не пощадем за тя положити.ИродПиймо, се глаголющи: «Буди в храбрость нашу!Нов же царь да испиет от нас смертну чашу».Вождь 1Благополучен всегда да долгоденствуешь!Вождь 2И над царем новым здрав да долгоденствуеш!(пиют)ИродНыне убо десницу крепко вооружите,В Вифлиема пределы скорее бежете.Будите без милости, будите жестоки,Избийте двоюлетны и вящше[1838] отроки,Да межды тыми новый царь убиен будет,Моя же вечна слава в целости пребудет.ВождьГотовы делом сия исполнити,Ты же, монархо, зволь благословити.ПениеГлас слышав — в Раме Рахили рыдаше,Яко любезных чад си не видяше,Вопль испускаше:«О, чада моя, чада прелюбезьна,Очесем моим красото полезна!Плачу вас слезна.Никогда плача аз не утолюся,Дондеже лицем вас не наслаждуся,Сама убьюся».
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека литературы Древней Руси

Похожие книги

История Российская. Часть 1
История Российская. Часть 1

Татищев Василий Никитич (1686 – 1750), русский государственный деятель, историк. Окончил в Москве Инженерную и артиллерийскую школу. Участвовал в Северной войне 1700-21, выполнял различные военно-дипломатические поручения царя Петра I. В 1720-22 и 1734-37 управлял казёнными заводами на Урале, основал Екатеринбург; в 1741-45 – астраханский губернатор. В 1730 активно выступал против верховников (Верховный тайный совет). Татищев подготовил первую русскую публикацию исторических источников, введя в научный оборот тексты Русской правды и Судебника 1550 с подробным комментарием, положил начало развитию в России этнографии, источниковедения. Составил первый русский энциклопедический словарь ("Лексикон Российской"). Создал обобщающий труд по отечественной истории, написанный на основе многочисленных русских и иностранных источников, – "Историю Российскую с самых древнейших времен" (книги 1-5, М., 1768-1848)."История Российская" Татищева – один из самых значительных трудов за всю историю существования российской историографии. Монументальна, блестяще и доступно написанная, эта книга охватывает историю нашей страны с древнейших времен – и вплоть до царствования Федора Михайловича Романова. Особая же ценность произведения Татищева в том, что история России здесь представлена ВО ВСЕЙ ЕЕ ПОЛНОТЕ – в аспектах не только военно-политических, но – религиозных, культурных и бытовых!

Василий Никитич Татищев

История / Древнерусская литература / Древние книги
История о великом князе Московском
История о великом князе Московском

Андрей Михайлович Курбский происходил из княжеского рода. Входил в названную им "Избранной радой" группу единомышленников и помощников Ивана IV Грозного, проводившую структурные реформы, направленные на укрепление самодержавной власти царя. Принимал деятельное участие во взятии Казани в 1552. После падения правительства Сильвестра и А. Ф. Адашева в судьбе Курбского мало что изменилось. В 1560 он был назначен главнокомандующим рус. войсками в Ливонии, но после ряда побед потерпел поражение в битве под Невелем в 1562. Полученная рана спасла Курбского от немедленной опалы, он был назначен наместником в Юрьев Ливонский. Справедливо оценив это назначение, как готовящуюся расправу, Курбский в 1564 бежал в Великое княжество Литовское, заранее сговорившись с королем Сигизмундом II Августом, и написал Ивану IV "злокусательное" письмо, в которомром обвинил царя в казнях и жестокостях по отношению к невинным людям. Сочинения Курбского являются яркой публицистикой и ценным историческим источником. В своей "Истории о великом князе Московском, о делах, еже слышахом у достоверных мужей и еже видехом очима нашима" (1573 г.) Курбский выступил против тиранства, полагая, что и у царя есть обязанности по отношению к подданным.

Андрей Михайлович Курбский

История / Древнерусская литература / Образование и наука / Древние книги
Древнерусская литература. Библиотека русской классики. Том 1
Древнерусская литература. Библиотека русской классики. Том 1

В томе представлены памятники древнерусской литературы XI–XVII веков. Тексты XI–XVI в. даны в переводах, выполненных известными, авторитетными исследователями, сочинения XVII в. — в подлинниках.«Древнерусская литература — не литература. Такая формулировка, намеренно шокирующая, тем не менее точно характеризует особенности первого периода русской словесности.Древнерусская литература — это начало русской литературы, ее древнейший период, который включает произведения, написанные с XI по XVII век, то есть в течение семи столетий (а ведь вся последующая литература занимает только три века). Жизнь человека Древней Руси не походила на жизнь гражданина России XVIII–XX веков: другим было всё — среда обитания, формы устройства государства, представления о человеке и его месте в мире. Соответственно, древнерусская литература совершенно не похожа на литературу XVIII–XX веков, и к ней невозможно применять те критерии, которые определяют это понятие в течение последующих трех веков».

авторов Коллектив , Андрей Михайлович Курбский , Епифаний Премудрый , Иван Семенович Пересветов , Симеон Полоцкий

Древнерусская литература / Древние книги