Вот кстати альгвасил… Эй вы, сюда!
Дон Саллюстий
Тсс… тише!
Коль узнан будет он — час гибели пришел.
Входят альгвасилы, предшествуемые алькадом. Дон Саллюстий в полном замешательстве. Дон Цезарь с торжествующим видом подходит к алькаду.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Те же, алькад, альгвасилы.
Дон Цезарь
Прошу вас занести немедля в протокол…
Дон Саллюстий
Что Маталобос здесь известный.
Дон Цезарь
Что за шутки!
Дон Саллюстий
Все будет спасено, коль выиграю сутки.
При ярком свете дня врывается он в дом.
Арестовать его! Тут и грабеж и взлом!
Альгвасилы хватают дона Цезари за шиворот.
Дон Цезарь
Покорный ваш слуга, сеньор! Вы лжете славно!
Алькад
Но кто ж позвал нас?
Дон Саллюстий
Я.
Дон Цезарь
Да это презабавно!
Алькад
Он смеет рассуждать?
Дон Цезарь
Я — Цезарь де Басан.
Дон Саллюстий
Он — Цезарь де Басан? Вот дерзостный обман!
Снимите плащ с него: у ворота, пониже,
«Саллюстий» вышито, — вы видите?
Альгвасилы срывают плащ, алькад его рассматривает.
Алькад
Да, вижу.
Дон Саллюстий
Колет же, что на нем…
Дон Цезарь
Судьба играет мной!
Дон Саллюстий
…У графа Альбы был украден им весной.
А вот и герб его.
Дон Цезарь
Да тут не колдовство ли?
Алькад
Две башни золотых.
Дон Саллюстий
Да. На лазурном поле.
Дон Цезарь пробует вырваться; при этом у него из кармана падает несколько червонцев. Дон Саллюстий указывает алькаду, чем набиты карманы дона Цезаря.
Смотрите, золотом карман его набит.
Кто деньги держит так? Разбойник иль бандит!
Не дорожат казной беспутные бродяги.
Алькад
Гм, гм…
Дон Цезарь
Попался я!
Альгвасилы обыскивают его и отбирают деньги.
Альгвасил
А здесь еще бумаги.
Дон Цезарь
О письма нежные! А я-то их берег!
Алькад рассматривает письма.
Дон Саллюстий
Все к графу Альбе.
Алькад
Да.
Дон Цезарь
Но…
Алькад
Случай нам помог:
Попался в руки к нам разбойник знаменитый.
Альгвасилы
Вот счастье-то!
Альгвасил
Сеньор, в саду лежит убитый!
Алькад
Но кто ж убийца?
Дон Саллюстий
Он.
Дон Цезарь
Ну, мне не повезло…
И надо ж, чтоб дуэль случилась, как назло!
Дон Саллюстий
Вошел со шпагой он.
Взгляните.
Алькад
Все понятно.
Улики налицо: вот свежей крови пятна.
Свести его в тюрьму!
Ступай, не рассуждай.
Дон Саллюстий
Ну, Маталобос, в путь!
Дон Цезарь
Какой вы негодяй!
ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
ТИГР И ЛЕВ
Та же комната. Ночь. На столе лампа. При поднятии занавеса Рюи Блаз — один. Длинный черный балахон скрывает его одежду.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Рюи Блаз
Итак, конец мечтам, исчезло сновиденье!
Я целый день блуждал по улицам в смятенье, -
И вот уж день прошел. В вечерней тишине
Спокойней дышится и думается мне.
Уж скоро ночь на все набросит покрывало.
Мне верить хочется, тревога миновала.
Вот я пришел домой: спокойно все кругом,
Немые наверху заснули крепким сном,
Вся мебель на местах, все заперто, и стены
Не ждут опасности и не таят измены.
Наверно, до нее достигла весть моя:
Мой паж — он предан мне, не сомневаюсь я;
Дон Гуритан вполне доверия достоин,
Коль речь идет о ней. Могу я быть спокоен.
О, дай поверить мне, всеправедный господь,
Что происки врага сумел я побороть,
Что больше не грозит ничто моей святыне,
Что за нее дрожать не должен я отныне
И порвана навек губительная сеть.
Мария спасена — мне можно умереть.
Презренный, ты умрешь! Смерть будет искупленье
За совершенное тобою преступленье.
Ждет бездна темная! Настал последний срок!
Умри в чужом углу, поруган, одинок!
Пусть будет саваном тебе твоя ливрея!..
А если явится желанье у злодея
На жертву жалкую прийти сюда взглянуть?..
Ему я прегражу ужасный этот путь!