Читаем Том 2. Стихотворения, 1917-1920 полностью

     Мой ум – мужицкой складки,Привыкший с ранних лет брести путем угадки.Осилив груды книг, пройдя все ранги школ,Он все ж не приобрел ни гибкости, ни лоска:Стрелой не режет он воды, как миноноска,Но ломит толстый лед, как грузный ледокол.И были для него нужны не дни, а годы,Чтоб выровнять мой путь по маяку Свободы.Избрав, я твердо знал, в какой иду я порт,И все ненужное, что было мне когда-то     И дорого и свято,Как обветшалый хлам я выбросил за борт.Душа полна решимости холодной –Иль победить, иль умереть свободной.Все взвешено. Пути иного нет.Горят огни на маяке Свободы.Привет вам, братья, с кем делю я все невзгоды!     Привет!<p>Песня деда Софрона<a l:href="#c002017"><sup>*</sup></a></p>Ты играй, моя дуда: ду-ду, ду-ду,   Ду-ду, ду-ду!А я, старенький, иду, я все иду,   Я все иду, –По дорожкам, по проселочкам плетусь,   Плетусь, плетусь…Приюти меня, прими, родная Русь,   Родная Русь!Побреду я от деревни до села,   И до села,Зазвоню я, дед, во все колокола,   Колокола.Ой ты, медь, ты, медь певучая, гуди,   Гуди, гуди,Всю Расеюшку набатом разбуди,   Да разбуди.Как я гряну во все сорок сороков,   Да сороков, –Как я крикну на Москве всех батраков,   Всех батраков:Гей, ты, черный люд, рабочий, трудовой,   Люд трудовой,Встань за вольную отчизну головой,   Встань головой!Лютый ворог стал ногой в родной земле,   В родной земле!Гей, не быть – не быть нам, братцы, в кабале,   Да в кабале!Не потерпим вновь татарской злой поры,   Лихой поры.Гей, точите-ко вы, братцы, топоры,   Да топоры!А чтоб вышли ваши косы все остры,   Да все остры, –Чтоб готовы были вы зажечь костры,   Зажечь костры,И по первой по тревоге боевой,   Да боевой,Заградить себя стеною огневой,   Да огневой.То-то вороги заскачут! Их-ха-ха!   И эх-ха-ха!Как мы красного им пустим петуха,   Да петуха!Гей, ты, Русь, ты, Русь родная, вольный край,   Наш вольный край,Боевую свою силушку сбирай,   Да собирай!Ты дуди, моя дуда: ду-ду, ду-ду,   Ду-ду, ду-ду!А я, старенький, проселками иду,   Иду, иду!..   Ге-ей!..<p>«Правде»<a l:href="#c002018"><sup>*</sup></a></p>Броженье юных сил, надежд моих весна,   Успехи первые, рожденные борьбою,Все, все, чем жизнь моя досель была красна,   Соединялося с тобою.Не раз теснила нас враждебная орда   И наше знамя попирала,Но вера в наш успех конечный никогда   У нас в душе не умирала.Ряд одержав побед под знаменем твоим   И закалив навек свой дух в борьбе суровой,В тягчайшие часы мы верим: мы стоим   Пред новою борьбой и пред победой новой!Стяг красный водрузив у древних стен Кремля,   Стяг красный «Правды» всенародной,Знай, трудовая рать, знай, русская земля,   Ты выйдешь из борьбы – великой и свободной!<p>Батрацкая<a l:href="#c002019"><sup>*</sup></a></p>Песня
Перейти на страницу:

Все книги серии Бедный, Демьян. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия