Читаем Том 2. Стихотворения, 1917-1920 полностью

У бабушки Лукерьи Кривобокой   До старости глубокойОсталася привычка юных днейВсе прибирать к рукам, что под руку попало,   Свое, чужое – горя мало:   Была б кладовка лишь полней.Сама, должно, в грехе она была зачата,В нее же все пошли и дети и внучата.Одначе, ежели случалося порой,Что бабе правду всю кто скажет без утайки, –За честь своей семьи (сказать вернее – шайки!)   Вставала бабушка горой:«Мой Кузька гуся спер? Где? У кого? Откуда?   Гусь сам ко мне забрел во двор.Что? У соседа Клим стянул овса три пуда?А кто поймал, скажи? Не пойман, так не вор.   У Еремеевых Машутка   Стянула, баешь, полотно?   Ну, вот! Ребяческая шутка.   И было это так давно.Я, милые, детей учила не плохому.Был, правда, грех, что Клим, забравшись в клеть к Пахому,Был пойман и избит. Ну что ж? И поделом.И не журила ль я его пред всем селом?Всю, как рукой, не я ль с него сняла заразу?   Не пойман больше Клим ни разу,   Хотя… Кто нынче без греха?   Что? У кумы, соседки Насти,   Сама я, говоришь, стянула петуха?   Смешала со своим, – не разобрала масти.   Ох-ох! Глаза не те и память уж плоха!»* * *Лукерьи речь – бесстыжьи бредни.Однако, выслушав намедниРечь меньшевистского вождя,Я подивился, уходя,Его лганью и лицемерью:Он в краску б мог вогнать Лукерью.<p>«Кукушечка»<a l:href="#c002023"><sup>*</sup></a></p>

Нет Государственной думы и вообще никакой арены.

(Ек. Кускова. «Родина»)
Ку-ку, ку-ку, кукушечка!Так грустно не кукуй!Мадам Кускова, душечка,О прошлом не тоскуй!Ах, было счастье – минуло.И отцвела любовь!Что минуло, то сгинулоИ не вернется вновь!Молитвы благодарственнойЦарю не возноситьИ Думы государственнойУже не воскресить!Не прогремит командоюРодзянки зычный крик.С корниловекою бандоюСпасается старик.Нежданною отрадоюЗвучит – «Владивосток».Идти ль туда с лампадою?Ах, что он даст, микадоюПосаженный росток?Гучков в Китае молится«Большому кулаку».И хочется и колется…– Ку-ку! Ку-ку! Ку-ку!<p>Не забывайте клятвы<a l:href="#c002024"><sup>*</sup></a></p>

Памяти жертв Ленского расстрела.

Мы дрогнули в те дни от страшной вести.В один порыв сердца у всех слились.Мы плакали, готовясь к часу мести,     И мы клялись.Наш лютый враг, свершивший злой посев,Заслуженной дождался ныне жатвы.Товарищи, да будет свят наш гнев.Идет борьба. Не забывайте клятвы!<p>Утробушка<a l:href="#c002025"><sup>*</sup></a></p>(Буржуазная)
Перейти на страницу:

Все книги серии Бедный, Демьян. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия