Читаем Том 2. Стихотворения, 1917-1920 полностью

Белым саваном покрытый,Рот осклабив во всю ширь,По Руси на тощей клячеЕдет Голод-богатырь,Шею вытянув худую,Закусивши удила,Кляча медленно ступает,Топчет мертвые тела.Кляча медленно ступает,Топчет мертвых и живых,Обессиленных, голодных,Стариков и молодых.Стоном стонет Русь родная,Плачут дети и отцы,И все гуще устилаютПуть пред клячей мертвецы.Едет Голод, похваляясь:«Эка, право, благодать!»Супротивника злодеюВ диком поле не видать.Похваляясь, ухмыляясь,Едет Голод-богатырь, –Где копьем ударит Голод,Там – могилы и пустырь.Не ломается, не гнетсяБогатырское копье.Трупы Голоду – закуска,Кровь холодная – питье,Плач, и стоны, и проклятьяДля него – застольный хор.Вслед за ним плетется свита –Слуги верные и двор.Слуги – сволочь, сброд наемный,Душегубы-палачи,Двор – священство и бояре,Мироеды-богачи.Голод им дает защиту,И усладу, и покой,Ради них он Русь за горлоВзял костлявою рукой.«Гей! – попы грозят крестамиИ удавкой – палачи. –Гей, сдавайся, люд голодный!Покоряйся и молчи!Воля-вольная и счастьеНе далися дуракам.Вновь мы сядем вам на шею,Приберем вас всех к рукам.Богатырь наш славный, Голод,Он никем не победим.Голь стреноживши, мы большеЕй поблажки не дадим!»Белым саваном покрытый,Рот осклабив во всю ширь,По Руси на тощей клячеЕдет Голод-богатырь.Тихо-тихо стонет поле,Скорбно травы полегли.Смотрит Голод в даль немую.Кто-то скачет там вдали.Ближе, ближе, ближе, ближе…Голод шепчет: «Что за бес?»Осадил он сразу клячу,Взял копье наперевес.Голод шею пригибаетВ ожиданье боевом.Красный Всадник мчится полемНа коне на огневом.Острой саблей замахнувшисьИ привставши на седле,«Эй! – кричит он. – Долго ж, Голод,Ты гуляешь по земле!А пора уже, пожалуй,Поквитаться мне с тобой!»Это бой последний, братцы,Богатырский страшный бой.Не на жизнь, а на смерть бьетсяБогатырь с богатырем.Если Голод одолеет,Все бесславно мы помрем.Если ж саблей Всадник КрасныйЧереп Голоду снесет,Всех убогих, всех голодныхОн от гибели спасет:Солнце в небе заиграет,На луга падет роса,Зацветут, зазеленеютНивы, рощи и леса;Загудят, как рой пчелиный,Деревушки, города, –Зазвенят повсюду песниСчастья, воли и труда.И над Голодом сраженным,Свой увидя приговор,Будут выть предсмертным воемЧелядь верная и двор:И священство, и бояре,И купцы, и прочий сброд, –Все, чью власть навеки сбросилПробудившийся народ!

Боевой призыв*

К работницам и крестьянкам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бедный, Демьян. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия