Я почти ворвалась в гостиную, в которой был лучший свет, по мнению мастера, и замерла, присев на краешек кресла. В тот момент я заново знакомилась с мужем, с его резкими чертами лица, тяжелым светло-серым взглядом. Я не обращала внимания на то, что художник, переглянувшись с Грэмом, как завороженный поменял холст и начал рисовать. Мне хватало того, что я видела и чувствовала. Атмосферы творения, запаха краски, неподвижной монументальной фигуры мужа. С того дня, я стала часто приходить туда, садиться в то же самое кресло боком и смотреть, как пальцы мужа то сжимают трость, на которую он опирался, то поглаживают голову волка на ее набалдашнике.
Так пролетел почти месяц. Ко мне, казалось, снова возвращались давно позабытые ощущения. Легкость, порывистость движений, мечты. Сюрпризом для меня стали и оба законченных портрета. Рейфорд пригласил меня в гостиную, заговорщицки подмигнув, дождался пока я подойду и повернул меня, придерживая за плечи в сторону камина. Над камином, в красивых древесного цвета рамах висели они. Наши портреты. Пожалуй, самой удачной работой художника могло считаться мое изображение. Мастер поймал и улыбку в уголках губ и светлый взгляд, направленный на мужа и порывистость движения. Казалось, что я вот-вот поднимусь с кресла и пойду туда, где сурово сжимал губы мой муж. Портрет Рейфорда был неплох, но не великолепен. Поза, казалось, в чем-то неправильной, будто застывшей. Зато глаза. Глаза виконта на портрете были практически живыми, я даже подошла поближе, чтобы убедиться в том, что это рисунок.
- Ты же хотел повесить их в парадной галерее? - повернулась я обратно к мужу.
- Да, - он привлек меня к себе. - Но посмотрел на них и понял, что их место здесь. Это показалось мне правильным.
Я кивнула, почти уткнувшись носом в его шею, и вдохнула знакомый запах. Отчего-то я никогда не могла сказать, чем именно он него пахнет. Какой-то горькой пряностью, немного сладковато, но у меня не возникали ассоциации. Ровно до этого момента. Я снова втянула воздух, заметив, что муж дернулся и поняла. Именно так, так должно пахнуть безумие. Вот только чье? Мое или его?
Я отстранилась и пристально посмотрела мужу в глаза, ощущая как по спине побежали холодные мурашки. Мне хотелось стереть это чувство, избавится от него, но бежать от Рейфорда - нет. Я уже знала, что это мне не поможет. Тогда я протянула руку и сжала холодными пальцами его ладонь, желая его теплом согреться. Холод не отступал, а грэм все также наблюдал за мной.
- Я хочу принять горячую ванну, - неожиданно хрипло произнесла. - И горячий шоколад.
- Все, что пожелаешь, - Рейфорд подтолкнул меня к двери.
Я сидела на постели виконта и смотрела на то, как слуги наполняют ванну горячей водой. На мне давно осталась лишь сорочка и пеньюар и я едва не подпрыгивала от желания окунуться, смыть те ощущения. Грэм тоже находился тут. Он все еще наблюдал за мной, будто пытаясь решить новую, непонятную для себя загадку. Ну вот слуги исчезли, аккуратно прикрыв за собой дверь, а я блаженно вдохнула запах любимого мятного масла. Пальцы едва не закололо от сдерживаемого желания, но я выдохнула и снова повернулась к мужу, развязывая пояс.
- Поможешь?
Рейфорд хмыкнул, оттолкнулся от стены, на которую опирался, и почти подкрался ко мне, на ходу сбрасывая рубашку:
- Быть может, стоит пригласить горничную? - он провел пальцами по моей щеке.
- Ты сам не справишься с сорочкой? - я прикусила губу, сбрасывая с плеч пеньюар.
- Она пострадает, - Рейфорд ласково погладил мою шею.
- Пусть, - я вздернула бровь под треск разрываемой материи.
Виконт подхватил меня на руки и медленно опустил в воду, остановившись за моей спиной. Он собрал мои волосы в кулак, не обращая внимания на то, что с ним уже стекает вода и прижался губами к бьющейся жилке.
- Сегодня ты другая, Ариан, - Рейфорд скользнул губами к моему уху, опуская свои руки в воду и крепко прижимая меня к бортику.
- Быть может, мне надоело убегать? - я немного повернула голову и закончила. - А тебе, кажется, все же стоило позвать горничную. Ты явно не справляешься.
Виконт рассмеялся и отстранился. Я услышала стук снимаемых сапог и шорох одежды.
- Встань, - я послушно выполнила приказ Рейфорда, чувствуя, как его руки скользнули по влажным бедрам, прижимая меня к его обнаженному телу.
- Садись, - он потянул меня назад, откидываясь на край ванной, вынуждая почти распластаться по нему и наблюдать за тем, как вода переливается через край.
- Похоже, мы будем очень не сдержаны, - я повернула голову и укусила мужа за подбородок.
- Ты даже не можешь представить на сколько, - Рейфорд поймал мои губы.
Глава XXXI.
Наши лица столь часто скрывают маски, так стоит ли их надевать еще и сверху?
Из писем Ариан к Джордану
Май, 1819 год.