Шарлотта
(хлопая в ладоши). Очаровательно! Очаровательно! Ваш туалет произведет фурор на похоронах… (Слезливо.) На похоронах, сударыня, на похоронах, о, господи!Г-жа Воссар
(вытаскивает роскошно вышитый носовой платок, которым вытирает глаза). На похоронах, дорогая крошка!.. (Меняя тон.) А куда побежала кузина? Мне показалось, что она очень встревожена.Шарлотта
. Еще бы! У нее все основания тревожиться.Г-жа Воссар.
Значит, наш славный дядюшка?..Шарлотта (конфиденциально).
Я обещала вам услужить… Он указал в завещании, что оставляет все тому из наследников, кто проявит великодушие и щедрость, устроит ему как можно более пышные похороны… Способны ли вы на такое великодушие, сударыня?Г-жа Воссар.
Ну конечно, я об этом думаю уже много лет… (Вполголоса.) Это будет стоить мне уйму денег.Шарлотта.
О да, все самое пышное, самое богатое… Заупокойную обедню у главного алтаря, на триста франков свечей…Г-жа Воссар.
На триста франков свечей?! Да что вы! Хватит и на сто.Шарлотта.
Пятьсот франков в пользу бедных.Г-жа Воссар.
Это безумие!.. Дядюшка меня разорит.Шарлотта
. Бальзамирование тела…Г-жа Воссар
(идет налево). Его бальзамировать?.. Ни в коем случае!Шарлотта
. Бальзамирование… в общем, три тысячи франков. В завещании указано три тысячи франков.Г-жа Воссар
(потрясенная). Три тысячи франков!.. Да я предпочитаю отказаться от наследства.Шарлотта.
Ну что ж! Как знаете, сударыня… Этот молодой человек, этот племянник, свалившийся с неба…Г-жа Воссар.
В самом деле, он ведь пошел за свидетельством о смерти, каков негодяй!.. (В отчаянии.) Значит, меня ограбили?.. Может быть, если побежать за ним… (Вытаскивает из кармана бумажник.) Окажите мне, голубушка, эту услугу.Шарлотта
. Достаточно договориться с похоронной конторой.Г-жа Воссар.
Нет, я хочу за все уплатить сейчас же… Только бы племянник не опередил меня… Просто ужас, столько денег на покойника!Шарлотта
(не отрываясь смотрит на деньги, которые г-жа Воссар держит в руке). А наш город, сударыня? Весь город будет десять лет толковать о вашей щедрости. Никогда еще в Санлисе не бывало таких похорон. Вас будут уважать, прославлять, превозносить ваши достоинства.Г-жа Воссар
(переходит направо, с удовлетворением). В самом деле, я буду окружена почетом. Весь город явится ко мне на поклон. А жена нотариуса и обе дочки судьи уж наверно лопнут от зависти…Шарлотта вырывает у нее деньги из рук.
Не потеряйте только, здесь три тысячи франков.
Шарлотт
а (прячет деньги за корсаж). Будьте покойны, они останутся здесь. (Хочет выйти из комнаты.)Появляется г-жа Фике и отводит Шарлотту в сторону.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Г-жа Фике, Шарлотта, г-жа Воссар.
Г-жа Фике
(отводит Шарлотту направо, вполголоса). Я купила часы. Это оказалось очень просто… Но вот какую хитрую штуку я придумала. (Передает ей бумажку.) Возьмите. Подложите ее незаметно в дядюшкины документы.Шарлотта
(с бумагой в руках). Эту бумажку?Г-жа Фике.
Боже мой! До чего вы недогадливы!.. Счет, понимаете, счет на покупку часов, помеченный вчерашним числом, на имя Рабурдена.Шарлотта
. О сударыня, вот это действительно ловко! Вы даже не представляете себе, до чего ловко… Не беспокойтесь, счет будет у меня в сохранности, (Прячет его за корсаж.)Г-жа Фике.
Прекрасно… (Глядя на г-жу Воссар.) А кузина, что она говорит?Шарлотта
. Она сияет, она уверена, что наследство достанется ей. (Направляется к дверям в глубине сцены.)Г-жа Воссар
(останавливает ее, тихо). Что вам сказала кузина?Шарлотта
. Она воображает, что наследство достанется ей. Бедняжка вне себя от счастья!.. (Снова направляется к дверям, но возвращается и становится между обеими дамами.) Советую вам, сударыни: не уходите отсюда.Г-жа Воссар.
A-а… Почему?Шарлотта
. Дайте мне слово, что все останется между нами… Завещание находится здесь.Г-жа Фике.
Здесь?.. Где именно?Шарлотта
. В несгораемом шкафу.Г-жа Воссар.
Но ведь ключ потерян!Шарлотта
. Ключ нашелся… Право же, я говорю вам это по дружбе — ведь вы не злоупотребите моим довернем… Ключ лежит под подушкой у бедного крестного.Г-жа Фике.
В головах у…