В статье, подписанной самим редактором, делалась попытка обелить имя Маршалла. Цитирую: «Мистер Маршалл — один из самых уважаемых наших граждан, и он всегда принимал близко к сердцу интересы города Викстеда». Затем еще куча лестных слов, и: «Как всем известно, мистер Маршалл некоторое время находится в немалом напряжении из-за тяжелой болезни своей родственницы. Его тетя, миссис Говард Т. Фремлин, была и остается самой влиятельной жительницей нашего города. Мистер Маршалл откровенно признался, что после посещения тети в нашей замечательной городской больнице он был очень расстроен и выпил рюмку виски. Мы полагаем несчастливым стечением обстоятельств, что заместитель шерифа Росс (новичок в нашем городе) счел необходимым задержать мистера Маршалла, когда тот направлялся домой. Мистер Маршалл не правильно истолковал намерения заместителя шерифа Росса и толкнул его так, что заместитель шерифа Росс упал на машину мистера Маршалла и слегка повредил себе челюсть. Посоветовавшись со своим адвокатом, мистером Юле Олсоном, мистер Маршалл признал совершенно справедливым, что его на несколько месяцев лишат водительских прав. Мистер Маршалл с улыбкой сказал нашему репортеру: „Мне придется нелегко, но в наше время столько подростков раскатывают на машинах в пьяном виде, что я не должен подавать им дурной пример“.»
На мой взгляд, это был самый тошнотворный репортаж на свете. Я отбросил газету и попытался представить себе, как отреагировал на нее заместитель шерифа Росс.
Едва я кончил завтракать, как миссис Хансен снова постучала в мою дверь.
— Вас к телефону, мистер Девери. Это мистер Маршалл.
Судя по тому как округлились ее глаза, она изнывала от любопытства. Я спустился по лестнице и взял трубку.
— Кейт, это ты? — донесся до меня неясный голос Маршалла.
— Фрэнк, как ты там?
— Могло быть хуже. Послушай, я поговорил с Бет насчет вождения машины, и она готова начать занятия. Ты не против?
— Это моя работа, Фрэнк.
— Точно, — помолчав, он продолжил:
— Ты сможешь приехать ко мне домой? Бет не хочет добираться до города. Ты сможешь?
Чтобы встретиться с миссис Бет Маршалл, я бы согласился отправиться из пушки на Луну.
— Нет проблем, Фрэнк.
— Вот спасибо. Меня тут ждет такси, чтобы отвезти на станцию. В одиннадцать часов тебя устроит?
— Конечно.
— Кейт, побыстрее научи ее водить. Эти такси очень дороги.
— Я постараюсь.
После долгой паузы он спросил:
— Видел сегодняшнюю газету?
— Видел.
— Здорово, правда? Элиот — это редактор — поцелует меня в задницу, если я ему прикажу. — Фрэнк расхохотался. У меня сложилось впечатление, что он немного пьян. — Значит, ты приедешь сюда в одиннадцать, так?
— Буду в одиннадцать.
Он повесил трубку, и я тоже. Заметив, что миссис Хансен, вся обратившись в слух, суетится в гостиной, я сообщил ей, что собираюсь поехать домой к Маршаллу, чтобы научить миссис Маршалл водить машину.
— Должно быть, это будет очень интересно, мистер Девери, — сказала она, жеманно поджав губы. — Вы будете первым из нас, кто познакомится с миссис Маршалл.
— Я расскажу вам о ней, — пообещал я.
— Уверена, что это будет интересно всем. Вернувшись в свою комнату, я надел плавки, взял полотенце и уже спускался по лестнице, и тут телефон снова зазвонил.
Миссис Хансен окликнула меня, когда я уже добрался до входной двери.
— Мистер Девери, вас спрашивает мистер Пиннер.
Кажется, я стал в этом захолустном городке важной персоной.
— У тебя есть новости от Маршалла? — спросил Пиннер, едва я взял телефонную трубку.
Я ответил, что Маршалл попросил меня научить его жену водить машину.
Он крякнул и сказал:
— В нашем городе никто не видел миссис Маршалл. Нам интересно будет узнать твое мнение о ней. — Пиннер замолчал, и я живо представил себе, как он дергает себя за усы. — Ты помнишь мои слова: для нашего города она так же важна, как и сам Фрэнк?
Как будто я мог забыть! Я ответил, что помню.
— Хорошо. И когда окончатся эти уроки вождения?
— Не знаю. Все будет зависеть от нее.
— Это верно. — Последовала еще одна пауза, вероятно, опять с подергиванием усов. — Что ж, допустим, мы соберемся в баре Джо в шесть часов, а? Думаю, к нам присоединится Том, а возможно, и Юле, если у него будет время. Допустим, Кейт, я поставлю тебе выпивку, а? — И он рассмеялся.
— Буду очень рад, мистер Пиннер.
— Эй! Брось говорить «мистер». Для моих друзей я просто Джон.
— Что ж, Джон, спасибо, я это ценю. — Зная, что он не может меня увидеть, я ухмыльнулся. — Увидимся в шесть.
— Договорились. Нам интересно будет услышать твое мнение о миссис Маршалл. — Его смешок, такой же искренний, как обещания политиканов, громыхнул мне в ухо. — Кейт, ты мог бы прозондировать почву…, понимаешь, что я имею в виду? Нам очень важно узнать, что она думает о нашем городе, и если… — Пиннер умолк. Возможно, до него дошло, что он слишком широко разевает рот. — Ну, ты знаешь, Кейт. Мы считаем тебя одним из своих друзей.
— Спасибо, Джон. Я понимаю, что ты имеешь в виду.
— Отлично. — Если бы он смог дотянуться по проводу и похлопать меня по спине, он бы это сделал.