«Беспечность Ваша обойдется Вам в сорок тысяч экю, ибо суд приговорил Вас к уплате таковой суммы вместе с судебными издержками».
Приговорил меня! Грубейшее из слов!Иль я преступница?Арист.
Да, я признать готов:Он виноват, и вы — в законном возмущенье.«В кратчайший срок, ввиду законного решенья,Вас просят уплатить, — так написать он мог, —Все сорок тысяч — ваш, с издержками, итог».Филаминта.
Посмотрим, что в другом.Кризаль(читает). «Сударь! Дружба, которая связывает меня с Вашим братом, заставляет меня относиться с участием ко всему, что касается Вас. Мне известно, что Вы доверили свое состояние Арганту и Дамону. Сообщаю Вам, что оба они в один и тот же день обанкротились».
О небо! Потерять весь капитал зараз!Филаминта(Кризалю).
Фи! Как не стыдно вам! Пустяк волнует вас!Нет, истинный мудрец не ведает злосчастья:Теряя все, собой пребыть имею власть я.Оставьте ж грусть. Дела закончить нам пора.(Указывая на Триссотена.)
Ему и нам должно хватить его добра.Триссотен.
О нет, я не хочу от вас таких усилий!Мы этим браком всем, я вижу, досадили,А принуждать людей — не в правилах моих.Филаминта.
Что за слова! От вас впервые слышу их,Как раз за новостью о нашем разоренье.Триссотен.
Я наконец устал. Кругом сопротивленье…Нет, лучше покорюсь печальной я судьбе:Насильно сердце брать не стану я себе.Филаминта.
Так верить мне тому — совсем не к вашей славе, —Чему, казалось мне, поверить я не вправе?..Триссотен.
Как вздумается вам, на мой судите счет.Мне, право, дела нет, чтó вам на ум придет.Мне ль этот стыд терпеть? Уж лучше кончить разомС бесчестием, что мне чинят таким отказом.Я стою большего. Почтительный поклонОтвешиваю тем, кем я не оценен! (Уходит.)ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же, кроме Триссотена.
Филаминта.
Как свой корыстный дух он нам раскрыл постыдно!Совсем в его делах философа не видно.Клитандр.
Я не философ, нет, но с вашею судьбойХочу себя связать, и, заодно с собой,Осмелюсь предложить я вам в распоряженьеВсе, чем, сударыня, владел по этот день я.Филаминта.
Меня пленяет ваш великодушный шаг.Я рада увенчать ваш пламень, если так:Я отдаю вам дочь, и раз вы столько пыла…Генриетта.
Нет, матушка, свои я мысли изменила.Я к исполнению приказ ваш не приму.Клитандр.
Ужель противитесь вы счастью моему?Когда согласье все мне дать сочли возможным…Генриетта.