Все бегут, летят и скачат
Едет едетВаня МоховНа собакеБу бу бу,А за нимВ аэропланеМаша умницаЛетит.По волнамБежит корабликРаздувая паруса.Едет едетИз далёкаХрабрый докторГулливер.Ветер воет,Воздух свищет,Быстро мчитсяпаровоз,И верхомна паровозеМчитсяКоля Петраков.ПоднимаяПыль клубамиКарл ИванычШустерлингНа стальномвелосипедеМчитсяС трубкоюв зубах.А за нимБежит и скачетОбезьянав колпаке.А за нейбежит хозяинс толстой палкоюВ рукеА за нимБежит корова,А за нейБежит петух,А за нимРыча суровоскачет тигрВо весь дух.А за тигромПо дорогеПо камнямбежит народЯ стоюрасставив ногиширокоразинув рот.Это чтоскажитезначитОбъяснитеОтчегоВсе бегут,летяти скачат?Почемуи для чего?Все бегутлетяти скачат, —Отвечаетмне народ, —Потому чтоэто значитнаступаетНовый год.Потому чтоЭто значитНовый годуже настал.ЗначитВсе бегути скачатподписатьсяНа журнал!Тут и яКалоши скинул,От волненьяЗадрожал,Шапку на ушиНадвинулИ как вихорьПобежал.Мы летимбежими скачемНичегоне видя.Лишьмы поёмКричими плачем:Чиж!Чиж!Чиж!Чиж!Дайте нам!Скорее дайте!Чиж!Чиж!Чиж!Чиж!Даниил ХармсТекст наполнен персонажами сказок братьев Гримм, которые тогда печатались в журнале, а также постоянными «героями» «Чижа», и в их числе Карл Иваныч Шустерлинг (см. ниже), имя которого Хармс использовал также в качестве псевдонима. С. Борисовым отмечен возможный прототип: Карл Иваныч Шустерл из книги «Гутен морген, Карл Иваныч! Сборник немецких комических куплетов», Одесса, 1904 (Борисов.
1993. С. 151).1936
27.
Летят по небу шарики. Автограф — ИРЛИ.После первой строфы зачеркнуто:
Мы кричали ему: посмотри в телескоп!Посмотри в телескоп астроном!Он сбегал по ступеням в таинственный садИ стоял посредине травыОн смотрел с удивленьем вперёд и назадОн смотрел с удивленьем вперёд и назадОн смотрел с удивленьем вперёд.Мы бежим и кричим, подбегаем к немуИ даём ему в руки бокалОн обводит глазами таинственный садИ бокал за подставку берётОн глядит с удивленьем вперёд и назадОн глядит с удивленьем вперёд и назадОн глядит с удивленьем вперёд.А. Александров обратил внимание на сходство этого стихотворения с «выходит Мария отвесив поклон…» (см.: т. 1, 42; Александров.
1980. С. 79).
28.
Чиж. 1936. № 5.Карл Иванович Шустерлинг —
см. примеч. 26.
29.
Чиж. 1936. № 8.1937
30.
Чиж. 1937. № 3. Автограф — ИРЛИ.В ст. 3 первоначально было: «и в длинный путь», затем: «и в путь пошел». Н. Гернет вспоминала, что вследствие публикации этого стихотворения редакции журнала было рекомендовано не печатать произведений Хармса (Гернет.
1988. С. 204).С текстом связаны многочисленные политические интерпретации, между тем он впрямую связан с хармсовской онтологией и имеет разнообразные источники: фольклорные, оккультные, литературные. Р. Айзлвуд напомнил о «басне» К. Пруткова «Однажды нес пастух куда-то молоко…» с подобной просьбой в последнем стихе (Aizlewood.
1991. Р. 120).
31.
Сверчок. 1937. № 4.1938
32–34.
Чиж. 1938. № 3.
35–36.
Чиж. 1938. № 10.
37–38.
Чиж. 1938. № 11.
39.
Чиж. 1938. № 12 (с нотами музыки Т. Вилькорейской). Автографы — ИРЛИ и РНБ.1939
40.
Чиж. 1939. № 4 (с нотами музыки С. Заранек).
41.
Чиж. 1939. № 5.
42.
Чиж. 1939. № 7/8.
43.
Чиж. 1939. № 9.1930-е
44.
Летят по небу шарики. Автограф — ИРЛИ.После первой строфы зачеркнуто: