Читаем Том 3: Наперегонки со смертью полностью

— Тут вот в чем штука. Та рыжая девица, что работает в конторе мотеля «Флорида», — моя сестра. Она не подарок, конечно, это мои проблемы. Мозги у нее куриные. Ваша подружка оплачивала счет, когда вы уезжали, и эта дурища недодала ей пятьдесят долларов сдачи. Она спутала двойку с пятеркой, а ваша подруга не заметила. И эта куриная голова хватилась, только когда вы уехали. И запаниковала. Она, когда паникует, всегда звонит мне. Это случается раз по пять на неделе. А все потому, что я имею несчастье быть ее братом. Пятьдесят долларов — деньги нешуточные. Вот я и подумал, что надо что-то предпринять. Обзвонил три-четыре мотеля, более дешевые, чем «Флорида». Думал, может, вы переехали туда, где не станут драть деньги просто за воздух, которым дышат, как во «Флориде». Вот… И нашел вас здесь. И принес вашей подружке полсотни.

— Очень любезно с вашей стороны взять на себя все эти хлопоты, — сказал Гарри. — Огромное спасибо! Я передам ей деньги.

Хэммерсток покачал головой.

— Нет. Мне велено передать ей из рук в руки. Куриные мозги желают, видите ли, получить от нее расписку. Иначе она спать спокойно не сможет.

— Я дам вам расписку, — сказал Гарри. — Тем более, что эти деньги мои. Я дал ей их, чтобы расплатиться.

— Пятьдесят долларов — это деньги, — сказал Хэммерсток. — Я хочу подтверждения от вашей подружки, что они действительно ваши. Где можно ее найти?

— Понятия не имею, — ответил Гарри, стараясь выговаривать слова как можно более небрежным и спокойным тоном. — Мы расстались. И я не знаю, где она сейчас.

— Это правда? — маленькие глазки Хэммерстока буквально впились ему в лицо. — А рыжая говорила, что видела, как вы вдвоем уезжали в «бьюике» куда-то по направлению к 27-й магистрали. Куда же вы отвезли ее, прежде чем расстаться?

«Вот она, главная опасность! — подумал Гарри, чувствуя, как отчаянно заколотилось сердце. — И лгать нельзя. Рискованно. Фараон может проверить, просто из чистого любопытства».

— Я отвез ее в Колльер-Сити, — ответил он. — Она толковала что-то насчет желания попасть в Нью-Орлеан.

— Вот как? — Хэммерсток почесал подбородок. — Тогда очень странно, что вы направились именно туда. Из Колльер-Сити в Нью-Орлеан никак не попасть.

— Разве?.. Ну, мне до этого дела нет, — коротко отрезал Гарри. — Она хотела в Колльер-Сити, вот я и отвез ее туда.

— Ясно. Да, этих женщин не поймешь, чудные они создания… Как вы сказали, ее имя?

— Глория Дейн.

Хэммерсток достал пачку «Лаки страйкс». Вынул сигарету и предложил Гарри, но тот отрицательно помотал головой. Хэммерсток сунул сигарету в зубы, достал коробок кухонных спичек и закурил.

— Похоже, вы с мисс Дейн поцапались перед отъездом из «Флориды», — сказал он. — Рыжей соседи жаловались, что ночью у вас в домике сильно шумели. Это так?

— Даже не знаю, что и сказать, — ответил Гарри, огромным усилием воли заставляя себя смотреть прямо в пронизывающие глаза. — Мы вообще часто ругались. Наверное, поэтому и разошлись.

— Мы с моей старухой тоже часто собачимся, правда, до сей поры избавиться мне от нее не удалось, — сказал он и усмехнулся. — Ладно! Значит, вот тут у меня эти самые полсотни. Придется, видно, отдать их вам. Не ехать же в Колльер-Сити, когда работы по горло.

— Дело ваше, — ответил Гарри. — Я давал ей деньги, значит, они мои. Правда, доказать это я никак не смогу.

— А вы дадите мне расписку?

— Конечно. Почему не дать?

Хэммерсток достал блокнот, накарябал в нем что-то, вырвал страничку и протянул ее Гарри вместе с огрызком карандаша. Гарри расписался и отдал листочек. Хэммерсток протянул ему пятидесятидолларовую бумажку.

— Спасибо за хлопоты, — сказал Гарри. — Может, надо дать что-то вашей сестре? Двадцать долларов хватит?

Хэммерсток помотал головой.

— Нет, она не возьмет! Она в этом смысле жутко принципиальная. Хотя и дура. Берите, вам пригодятся. — Он демонстративно взглянул на «кадиллак». — Ваша машина?

— Нет, — ответил Гарри, открыл дверь и шагнул в комнату.

— Шикарная игрушка! — сказал Хэммерсток, взглянул на Гарри и усмехнулся. — Вы, похоже, времени зря не теряете. Одна ушла, другая пришла, а?

— Спасибо и всего хорошего! — сухо ответил Гарри и захлопнул у него перед носом дверь.

III

Стоя у окна, Гарри и Джоан наблюдали сквозь шторы, как Хэммерсток шел по узкой асфальтовой дорожке к своему старому запыленному «линкольну». В комнате повисло напряженное молчание. Наконец «линкольн» отъехал, и Джоан отошла от Гарри, направляясь к столу. Гарри тяготило ее молчание. Он чувствовал, что оно связано не только с визитом Хэммерстока. Самым небрежным тоном он коротко поведал ей о цели визита полицейского.

— Вот только никак не пойму, как могла Глория допустить такую промашку, — добавил он. — Обычно она очень внимательна, особенно там, где речь заходит о деньгах. Насколько я знаю, никогда прежде ее так не обсчитывали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги

Зов кукушки
Зов кукушки

Когда скандально известная топ-модель, упав с заснеженного балкона своего пентхауса, разбивается насмерть, все решают, что это самоубийство. Но брат девушки не может смириться с таким выводом и обращается к услугам частного сыщика по имени Корморан Страйк.Страйк прошел войну, пострадал физически и душевно; жизнь его несется под откос. Теперь он рассчитывает закрыть хотя бы финансовую брешь, однако расследование оборачивается коварной ловушкой. Углубляясь в запутанную историю юной звезды, Страйк приоткрывает тайную изнанку событий — и сам движется навстречу смертельной опасности…Захватывающий, отточенный сюжет разворачивается на фоне Лондона, от тихих улиц благопристойного Мэйфера до обшарпанных пабов Ист-Энда и круглосуточно бурлящего Сохо. «Зов Кукушки» — незаурядный и заслуженно популярный роман, в котором впервые появляется Корморан Страйк. Это также первое произведение Дж. К. Роулинг, созданное в детективном жанре и подписанное именем Роберта Гэлбрейта.Тизер книги

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы