В прошлом столетьи / Искали огня закурить
– намек на М. А. Бакунина (см. СС, 2. С. 539), в связи со статьей А.Блока «Михаил Александрович Бакунин», 1906: «Имя „Бакунин“ – не потухающий, может быть, не распылавшийся еще костер».Сетуй, утес
– дважды в скобках даны автоцитаты из поэмы-палиндрома «Разин».Гурриет-эль-Айн
– см. СС, 2. С. 534; Тахирэ – Пречистая.«Рыжие»
– шакалы.Тиран без Тэ
– Иран; о значении Тэ см. в словаре к «Царапине по небу».Рейс тумам донья
перс. – приблизительно: Председатель земного шара.Джи-джи
– виноградная водка.Шира
– наркотик, см. СС, 2. С. 555.Халхал
– местность в Северном Иране.Зардешт
(Заратустра) – см. СС, 1. С. 508.Кто играл в эти струны?
– ср. стих. СС, 2. С. 32.«Беботеу вевятъ
» – птичий язык (реплика славки в драматической сцене «Мудрость в силке», 1912).Мариенгоф и Есенин
– см. СС, 2. С. 522.Кардаш
– см. СС, 2. С. 552.Киржим
– плоскодонка, здесь; лодочник.Казьян
– каспийский порт, отделенный от Энзели «зеркальным заливом». Энзели – начало, Казьян – конец скитаний Хлебникова по северному Ирану.
Голод*
Впервые; журнал «Красная новь». 1927. № 8 (часть I; см. СС, 2. С. 277 и 567). По рукописи (РГАЛИ) печатается полный текст поэмы, написанной, как и ряд других произведений осени 1921 г., в связи с катастрофической засухой и неурожаем в ряде губерний России, прежде всего в Поволжье.
Лесные калачики
– растение, из которого можно приготовить отвар.Жареха
обл. – жареная еда.Полова
– см. СС, 2. С. 530.А в то же время ум ученых
<…> – ср. газетную заметку «Союз изобретателей» (1918, Астрахань) о необходимости для «краевой научной мысли» не оставлять без должного внимания ни одной «продовольственной возможности» (НП, 1940. С. 349).
Шествие осеней Пятигорска*
Впервые: журнал «Красная новь». 1927. № 8 (первоначальная редакция под названием «Осень», публикация Д.Козлова). Печатается по НП, 1940.
Бештау
– см. примеч. СС, 2. С. 558.Пролом
– провал на склоне Машука, природная достопримечательность Пятигорска.«Орел»
– скульптура, установленная в 1903 г.Две Жучки
<…> – просторечное именование вершин вблизи Пятигорска (подлинные названия: Юца и Джуца); в черновике поэмы (РГАЛИ) Хлебников изобразил их очертания.Шура
– Александр Владимирович Хлебников, см. СС, 2. С. 542.
Берег невольников*
Впервые: фрагмент без названия («Невольничий берег…») в СП, III, 1931; как текст завершенной поэмы под названием «Невольничий берег» в «Литературной газете». 1931. № 18. 4 апреля, (публикация А. Е. Крученых). Печатается по НП, 1940 (в комм, указаны места утрат белового автографа, датированного ноябрем 1921 г.).
Замысел поэмы и частичная реализация его, вероятно, восходят к концу 1916 – весне 1917 гг. (об этом см. в газетной публикации); ср. стихотворения антивоенной направленности в СС, 1: «Где волк воскликнул кровью…», «Еще сильней горл медных шум мер…» и др. Содержание всей поэмы непосредственно вытекает уже из революционного понимания Мировой войны как войны империалистической.
Анализ версификации текста (частично в соотношении с эволюцией образности автора) см. в статье: Гаспаров М. Стих поэмы Хлебникова «Берег невольников» / / Вестник Общества Велимира Хлебникова. 1. М., 1996.
Невольничий берег
– побережье Гвинейского залива в Африке, между устьями рек Нигер и Вольта; в XVI–XVIII вв. основное место работорговли.Бодро пойдет на уру
– в атаку, врукопашную; ср.: «на уру и на авось» (СС, 1. С. 366).За море
<…> – имеется в виду набор экспедиционного русского корпуса на Западный фронт в помощь Антанте в 1915–1916 гг.Баев о
– от баять: говорить.Самокат
– см. СС, 2. С. 517.Же, бэ
– буквы азбуки, их борьба: «жратва»-«братва».«Наш»
– см. СС, 2. С. 539.Керенского сломишь?
– см. СС, 2. С. 501. В комм. НП, 1940. С. 392 среди приводимых черновых строк к поэме: «В латах девичей пехоты / От страшной охоты / Керенский скрылся».
Ночь перед Советами*
Впервые: отрывок в журн. «Новая деревня». 1925. № 15–16 («Вот как оно, барыня, было…»); в СП, 1,1928 без двух последних частей. Полный текст в изд.: Хлебников В. Стихотворения. Л., 1940 (Малая серия Библиотеки поэта. Составитель Н. Л. Степанов). Печатается по черновой рукописи (РГАЛИ).
Первоначальное название: «Ночь перед Рождеством». Подробный анализ истории и композиции текста, его житейских, литературных и изобразительных источников см. в кн.: Дуганов Р. В. Велимир Хлебников. Природа творчества. М., 1990 (гл. «Из эпических сюжетов»: «Ночь перед Советами»).