Читаем Том 3. Стихотворения 1866-1877 полностью

Звезды осени мерцаютТускло, месяц без лучей,Кони бережно ступают,Реки налило дождей.Поскорей бы к самовару!Нетерпением томим,Жадно я курю сигаруИ молчу. Молчит Трофим,Он сказал мне: «Месяц в небеСловно сайка на столе» –Значит: думает о хлебе,Я мечтаю о тепле.Едем… едем… Тучи вьютсяИ бегут… Конца им нет!Если разом все прольются –Поминай, как звали свет!Вот и наша деревенька!Встрепенулся спутник мой:«Есть тут валенки, надень-ка!»– «Чаю! рому!.. Всё долой!..»Вот погашена лучина,Ночь, но оба мы не спим.У меня своя причина,Но чего не спит Трофим?«Что ты охаешь, Степаныч?»– «Страшно, барин! мочи нет.Вспомнил то, чего бы на ночьВспоминать совсем не след!И откуда черт приводитЭти мысли? Бороню,Управляющий подходит,Низко голову клоню,Поглядеть в глаза не смею,Да и он-то не глядит –Знай накладывает в шею.Шея, веришь ли? трещит!Только стану забываться,Голос барина: „Трофим!Недоимку!“ КувыркатьсяНачинаю перед ним…»– «Страшно, видно, воротитьсяК недалекой старине?»– «Так ли страшно, что мутитсяВся утробушка во мне!И теперь уйдешь весь в пятки,Как посредник налетит,Да с Трофима взятки гладки:Пошумит – и укатит!И теперь в квашне соломаПеремешана с мукой,Да зато покойно дома,А бывало – волком вой!Дети были малолетки,Я дрожал и за детей,Как цыплят из-под наседкиВырвет – пикнуть не посмей!Как томили! Как пороли!Сыну сказывать начну –Сын не верит. А давно ли?..Дочку барином пугну –Девка прыснет, захохочет:„Шутишь, батька!“ – „Погоди!Если только бог захочет,То ли будет впереди!“»– «Есть у вас в округе школы?»– «Есть». – «Учите-ка детей!Не беда, что люди голы,Лишь бы были поумней.Перестанет есть солому,Трусу праздновать народ…И твой внук отцу родномуНе поверит в свой черед».

(18 июля 1874)

На покосе*

Из «Записной книжки»

Сын с отцом косили поле,Дед траву сушил.«Десять лет, как вы на воле,Что же, братцы, хорошо ли?» –Я у них спросил.«Заживили поясницы», –Отвечал отец.«Кабы больше нам землицы, –Молвил молодец, –За царя бы я прилежноГоспода молил».– «Неуежно, да улежно», –Дедушка решил…

(5 августа 1874)

Поэту*

Памяти Шиллера

Перейти на страницу:

Все книги серии Н.А.Некрасов. Собрание сочинений в пятнадцати томах

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия