Читаем Том 3. Стихотворения и поэмы 1907–1921 полностью

Не знаю, что́ значит такое,Что скорбью я смущен;Давно не дает покоюМне сказка старых времен.Прохладой сумерки веют,И Рейна тих простор;В вечерних лучах алеютВершины дальних гор.Над страшной высотоюДевушка дивной красыОдеждой горит золотою,Играет златом косы.Золотым убирает гребнемИ песню поет она;В ее чудесном пеньиТревога затаена.Пловца на лодочке малойДикой тоской полонит;Забывая подводные скалы,Он только наверх глядит.Пловец и лодочка, знаю,
Погибнут среди зыбей;Так и всякий погибаетОт песен Лорелей.

3

Сырая ночь и буря,Беззвездны небеса;Один средь шумящих деревьев,Молча, бреду сквозь леса.Светик далекий кажетВ охотничий домик путь;Мне им прельщаться не надо,Ведь скучно туда заглянуть.Там бабушка в кожаном кресле,Как изваянье страшна,Слепая, сидит без движеньяИ слова не молвит она.Там бродит, ругаясь, рыжийСын лесничего взад и вперед,То яростным смехом зальется,То в стену винтовку швырнет.Там плачет красавица-пряха,
И лен отсырел от слез;У ног ее с урчаньемЖмется отцовский пес.

4

Красавица рыбачкаОставь челнок на песке;Посиди со мной, поболтаем,Рука в моей руке.Прижмись головкой к сердцу,Не бойся ласки моей;Ведь каждый день ты с моремИграешь судьбой своей.И сердце мое, как море,Там бури, прилив и отлив,В его глуби́нах многоЖемчужных дремлет див.

5

Играет буря танец,В нем свист и рев и вой,Эй! Прыгает кораблик!Веселый пляс ночной.
Вздымает гулкое мореЖивые горы из вод;Здесь пропасти чернеют,Там белая башня растет.Молитвы, рвота и руганьСлышны из каюты в дверь;Мечтаю, схватившись за мачту:Попасть бы домой теперь!

6

Вечер пришел безмолвный,Над морем туманы свили́сь,Таинственно ропщут волны,Кто-то белый тянется ввысь.Из волн встает Водяница,Садится на берег со мной;Белая грудь серебритсяЗа ее прозрачной фатой.Стесняет объятия, душитВсё крепче, всё больней, —Ты слишком больно душишь,Краса подводных фей!
«Душу́ тебя с силой нежной,Обнимаю сильной рукой;Этот вечер слишком свежий,Хочу согреться тобой».Лик месяца бледнеет,И пасмурны небеса;Твой сумрачный взор влажнеет,Подводных фей краса!«Всегда он влажен и мутен,Не сумрачней, не влажней:Когда я вставала из глуби,В нем застыла капля морей».Чайки стонут, море туманно,Глухо бьет прибой меж камней, —Твое сердце трепещет странно,Краса подводных фей!«Мое сердце дико и странно,Его трепет странен и дик,Я люблю тебя несказа́нно,Человеческий милый лик».

7

Перейти на страницу:

Все книги серии Блок А.А. Собрание сочинений в 9 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия