неся только два паруса. На утреннем небе черными штрихами вырисовывались его высокие мачты и тяже¬ лые рей; и даже самые тонкие тросы в лабиринте его оснастки были выписаны от начала до конца с картин¬ ной четкостью. Временами, когда на фоне неба подни¬ мался его огромный корпус, можно было рассмотреть форму и размеры судна. Но оно тотчас опускалось, и снова были видны только его реи, грациозно наклонен¬ ные к воде, словно они собирались вслед за корпусом опуститься в пучину моря. По мере того как становилось светлее, иллюзия предрассветных красок исчезала, и к тому времени, когда должны были брызнуть первые лучи солнца, фрегат был уже хорошо виден на расстоянии мили от тендера. Теперь его черный корпус пестрел орудийными портами, а высокие наклонные мачты приняли свои на¬ стоящие размеры и оттенки цвета. Лишь только раздался крик: «Парус!» — резкий свис¬ ток боцманской дудки разбудил весь экипаж «Быстрого», и не успели еще молодые девушки налюбоваться тем, как утро гнало с небосвода ночь, тендер уже вновь пришел в движение, направляясь к фрегату. На мгновение девуш¬ ки испугались: им показалось, что фрегат раздавит ма¬ ленькое судно, которое действительно подошло очень близко к подветренному борту огромного корабля, чтобы Гриффит мог побеседовать со своим престарелым коман¬ диром. — Очень рад вас видеть, мистер Гриффит! — вос¬ кликнул капитан, который стоял на корме корабля и ма¬ хал шляцой в знак сердечного приветствия. — С возвра¬ щением вас, капитан Мануэль!.. С возвращением, ребя¬ та! Я ждал вас с таким нетерпением, с каким ждут бриза в тихую погоду! —.Но, окинув взглядом палубу «Быст¬ рого», он заметил испуганных девушек, и тень неудоволь¬ ствия скользнула по его лицу, когда он продолжал: — Что это такое, джентльмены? Фрегат, принадлежащий кон¬ грессу, не танцевальная зала и не церковь, чтобы на нем толпились женщины. — Вот-вот, — пробормотал Болтроп, обращаясь к сво¬ ему приятелю священнику, — теперь старик покажет свою бизань: вы увидите, что он умеет приводиться к ветру. Он разражается бурей не чаще, чем пассаты меняют свое на¬ правление, то есть раз в полгода. Но уж когда ему что- либо придется не по нраву, ждите хорошего шторма! 25 Фенимор Купер. Том IV 753
А ну-ка, послушаем, что ответит первый лейтенант в за^ щиту этой знати в юбках. Даже на окрашенном пламенем небе не было такого багрянца, какой залил красивое лицо Гриффита, но, пре¬ одолев возмущение, он ответил с подчеркнутой вырази¬ тельностью: — Мистер Грэй пожелал привезти пленников, сэр. — Мистер Грэй? — повторил капитан, и с лица его немедленно сошли все признаки неудовольствия. — По¬ дойдите, сэр, ближе к фрегату, а я прикажу приготовить трап, чтобы принять на борт наших гостей! Болтроп с удивлением заметил быструю перемену в тоне капитана и, многозначительно покачав головой, как человек, который проник в тайну глубже, чем его соседи, заметил: — Вы, наверно, думаете, что, будь у вас в руках ка¬ лендарь, вы могли бы сказать, куда подует ветер на сле¬ дующий день? Нет, черт возьми, и лучшие предсказатели, чем вы, тут ошибутся! Потому что стоит этому болвану... нет, он опытный моряк, это я должен признать... стоит лоцману сказать: «Взять с собой женщин», —и корабль будет так забит бабьем, что человеку придется половину свободного времени заниматься только своими манерами. Помяните мое слово, эта история обойдется конгрессу недешево — парусина для ширм будет стоить годового жалованья матроса первой статьи, да прибавьте к этому износ бегучего такелажа из-за частой уборки парусов, что¬ бы женщины при каждом шквале не закатывали исте¬ рику! Присутствие мистера Болтропа потребовалось на дру¬ гом конце тендера, и его собеседник был лишен возмож¬ ности выразить несогласие с мнением своего грубого прия¬ теля, ибо священник, как и все другие члены экипажа, кроме тех, кого привычка и косность мысли превратили в безнадежных ворчунов, не остался равнодушен к прелести новых спутниц. Как только «Быстрый» лег в дрейф носом к фрегату, длинная вереница шлюпок, которые он вел ночью на бук¬ сире, подошла к его борту и наполнилась людьми. Ряд сцен необузданного веселья разыгрался, когда матросы переходили с тесного тендера на привычную для них па¬ лубу фрегата. Строгая дисциплина была несколько ослаблена. Громкий смех передавался эхом со шлюпки 754