Читаем Том 4. Пьесы 1865-1867 полностью

Не мной ты создан,Не мной и суд свершится над тобой.Я не кляну, а лишь молюсь и плачуДа Божьему дивлюсь долготерпенью.Мне жаль тебя! Мы оба беглецы.Ты злом за зло, обидой за обидуГреховному и суетному мируВоздать желаешь; я молюсь о нем.Не обнажай меча! Мечом погибнетИзвлекший меч. Живи со мной в пещере;Ко мне и зверь бестрепетно приходит,А от тебя и человек со страхом

Отходит прочь.

Дубровин

Отец, ты в мире не жил,Мирской заботы-тяготы не знаешь.Я Богу грешен, виноват царю,Велик мой грех, велико окаянство,И рад бы каяться, да не готоваДуша: в миру есть счеты да приманки,Да зло на человека мыслю, душитМеня вражда, клещами горло давит.У сердца моего кусок оторван.Ты дай мне срок, возьму мое родное,Не погонюсь и за обидой, брошу,Отдам ему обиду. Пусть, собака,Живет да беды на голову копитДо Божьего и царского суда.Тогда покину вольную потехуИ самохотную расправу. Слушай!Вот видит Бог, тебе обет кладу:Построю монастырь; в своем приходе,Коль приведет Господь свой дом увидетьИ сызнова по-старому зажить,Украшу храм стенным писаньем новым.Ни денежкой, неправо нажитою,Не покорыствуюсь. Пришло неправдой —Пойдет на дело.

Пустынник

Смерть не за горами,А за плечами. Легче не родиться,Чем умереть, не помирившись с Богом.А вдруг помрешь?

Дубровин

Туда мне и дорога!Своя вина, так поделом и мука.В чем Бог застанет, в том меня и судит.Не все же зло, и доброго немалоСлучалось делать; сколько ни потянет,Во что ни постановят, все же легче.Уж мне давно шатанье надоело,Давно хочу покинуть нож булатный;И грех большой, и впереди-то пыткаДа кнут, что по заказу гнут. Не сладко.Душа просила, и в уме бродилоНе смертное убойство, не разбои;Мой норов крут, душа моя не терпит,Когда большой молодшего обидит,Подвластного гнетет да давит властный.

Пустынник

У властных власть идет от Бога. Кто жеТебе дозволил стать над властью?

Дубровин

Перейти на страницу:

Все книги серии А.Н.Островский. Собрание сочинений в шестнадцати томах

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия