Читаем Том 4. Пьесы 1865-1867 полностью

Шут

Братцы, схороните!

Тыра

Беги скорей, покуда не схватили,Валяй во все лопатки, не догонят!

Шут убегает.

Цаплин

Стрелой летит. Держи его, робята!

Хохот.

Брусенин

На лошади, да разве на хорошей,А на плохой низа́что не догонишь.

Тыра

Как шкуру-то, робята, соблюдает,Диви бы бобр сибирской али соболь!

Цаплин

Ему своя-то, надо быть, дороже.

Входят воевода, Облезлов, несколько дворян и боярских детей, сотник стрелецкий, несколько стрельцов и слуг.

Явление четвертое

Воевода, Облезлов, Баим, дворяне, дети боярские, стрельцы, слуги и те же, и потом Гришка Жилка.

Воевода

(Облезлову)

Ты говоришь, что местом вышло. Верно.Воистину.

(Кланяется народу.)

Здорово! Ты послушай!Поехали мы зверя погонять,Гляжу: лиса катит из мелколесьяПо вырубке в сосняк, вот так и стелет,Как желтый лист по ветру. Вижу, делоВыходит дрянь: уйдет, сплутует. НадоЗаворотить, наперерез ударить.Хлестнул коня по бедрам.

(Баиму.)

Что за пареньОсобняком стоит? Коль наш — не трогай,А кто чужой, так опроси построже.

Баим отходит.

(Воевода, оборотясь к Облезлову, продолжает.)

Проехал я шагов не больше с сотню,И вдруг мой конь, как вкопанный, ни с места.Как в землю врос. Уж я его и плетью,И лаской, нет, — дрожит, трясется, ушиНасторожил. Я вижу, дело плохо.

Сотник возвращается.

Какой-такой?

Сотник

Из наших, из рыбацкой!

Воевода

Ну ладно.

(Облезлову.)

Вот я слез, перекрестился.Обшел вокруг три раза, зачурался,И ничего, — мой конь пошел, как надо.Так вот и знай, что значит место.

Облезлов

Диво ль!В большом лесу, где всяка нечисть бродит.В своем саду я летось заблудилсяСредь бела дня! Немало мы дивились:Брожу кругом, а выходу не вижу.Такая страсть, что Господи помилуй —Не доведи вперед, умрешь со страху.Уж и кричал, кричал, сошлись людишкиДа вывели.

Входит Жилка и кланяется воеводе в ноги.

Воевода

Всего бывает! Что ты?

Жилка

И бьет челом, боярин, и являетТвой сирота, былой подьячий Жилка.

Воевода

О чем еще, анафема?

Жилка

О боеИ грабеже денном и об увечье!

Воевода

Которой раз тебя увечат! Скоро льСовсем убьют? Пора бы! Кто же грабилИ бил тебя?

Жилка

Семена БастрюковаДворовые и скоморохи: РезвыйС товарищи; они ж, боярин, воры,И картами и зернью промышляют,И табаком, и воровское держатИ продают, и беглых укрывают,И на посад насильством в харях ходятС потехами и с песнями и с зурныИ с домрами, и скаредные песниИ срамные поют и действа деют.Тебя ж обносят скаредною лаейИ неудобь-сказаемою бранью…В том жалоба моя тебе и явка.

Воевода

А грабежу?

Жилка

Колпак да зипунишко.

Воевода

За что про что?

Жилка

Перейти на страницу:

Все книги серии А.Н.Островский. Собрание сочинений в шестнадцати томах

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия